SALMO 94 (93)
El Señor es el juez del mundo
1 ¡Muéstrate, Señor, Dios de las venganzas!
2 Tú eres el Juez del mundo;
¡levántate contra los orgullosos
y dales su merecido!

3 ¿Hasta cuándo, Señor,
hasta cuándo se alegrarán los malvados?
4 Todos esos malhechores
son insolentes y altaneros;
¡son unos fanfarrones!
5 Oh Señor,
ellos destrozan a tu pueblo;
¡humillan a los tuyos!
6 Matan a viudas y a extranjeros;
asesinan a huérfanos.
7 Dicen que el Señor no ve,
que el Dios de Jacob no se da cuenta.

8 ¡Entiendan, gente torpe y necia!
¿Cuándo podrán comprender?
9 ¿Acaso no habrá de oír
el que ha hecho los oídos?
¿Y acaso no habrá de ver
el que ha formado los ojos?
10 ¿Acaso no ha de castigar
el que corrige a las naciones?
¿Y acaso no ha de saber
el que da enseñanzas a los mortales?
11 El Señor sabe que el ser humano
solamente piensa tonterías.

12 Cuán feliz es, Señor,
aquel a quien tú corriges
y le das tus enseñanzas
13 para que tenga tranquilidad
cuando lleguen los días malos,
mientras que al malvado
se le prepara la fosa.
14 El Señor no abandonará a su pueblo,
ni dejará solos a los suyos.
15 La justicia volverá a los tribunales,
y toda persona honrada la seguirá.

16 ¿Quién se levantará para defenderme
de los malvados y malhechores?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado,
yo estaría ya en el silencio de la muerte.
18 Cuando alguna vez dije: «Mis pies resbalan»,
tu amor, Señor, vino en mi ayuda.
19 En medio de las preocupaciones
que se agolpan en mi mente,
tú me das consuelo y alegría.
20 Tú no puedes ser amigo de jueces injustos,
que actúan mal y en contra de la ley;
21 que conspiran contra la gente justa
y condenan a muerte al inocente.
22 Pero el Señor es mi refugio;
mi Dios es la roca que me defiende.
23 El Señor hará que los malvados
sean destruidos por su propia maldad.
¡Nuestro Dios los destruirá!
Tupã ombojovake opavavépe
1 Tupã ore Jára
remyengoviáva opavavépe hekoitépe,
ejehechauka umi nde rehe oikotevẽvape.
2 Nde rembojovakéva opavavépe,
epu'ã emyengovia
umi oñemoha'entesévape.

3 Ore Jára,
araka'e peve piko
oiko porãta umi hembiapo vaíva?
4 Araka'e peve piko oñe'ẽ hatã
ha oñemoha'enteséta
umi tekove ahẽ?
5 Ore Jára,
ha'e kuéra oñemboharái
opa ne momba'évare,
ha ojopy pohýi
umi ne retãgua ndive.
6 Kuña iména manóva,
okaragua ijapytépe oikóva,
ha tyre'ỹ nguéra jepe
ojuka hikuái.
7 He'i hikuái:
“Ñandejára niko ndohechái mba'eve,
Israel Tupã ndoikuaái ko jajapóva.”

8 Pehendu peẽ výro atýra!
Mba'éicha piko
nda pejecha kuaái?
9 Upe ome'ẽ vaekue peẽme
pende apysarã,
piko nohendu mo'ãi?
Upe ome'ẽ vaekue peẽme
pende resarã,
piko ndohecha mo'ãi?
10 Upe oheko mbo'éva opavavépe,
upe omoarandúva opavavépe,
piko nomyengovia mo'ãi peẽme
pene rembiapo rehe?
11 Ñandejára oikuaa
mba'épa yvypóra oguereko iñakãme,
ha oikuaa porã umíva umi mba'e
výro reiha.

12 Ore Jára,
ovy'aite vaerãpa
upe nde reheko mbo'éva,
upe ne rembiapoukapýpe remoarandúva.
13 Py'a guapýpe remoingóne
ohasa asy rire,
heko vaívape ojejo'o aja ijyvykuarã.
14 Ñandejára ndahesarái mo'ãi
hetãguágui,
ndoheja mo'ãi ha'eño
umi imba'évape.
15 Teko joja ojehecha jeýne
ñembojovakehápe,
ha umi imarangatúva ojapóne
heko jojáva.

16 Mávapa oñemoĩta che ykére
iñañáva rehe apu'ãvo?
Mávapa opu'ãta che ndive
hembiapo vaívare?
17 Ñandejára na che pytyvõi rire,
omanóva ohohápema
kirirĩháme aĩ vaerã mo'ã.
18 Añandúvo che pysyrỹitaha
ne mborayhu che mombarete
che Jára.
19 Jepy'apy oguapy pohýi ramo che ári,
nde che angapyhy
ha che mbovy'a.
20 Ikatúta piko oĩ
ne ndive teko joja omokarẽva,
térã hembiapo vai
omoĩ ramo tembiapoukapy ramo?
21 Umíva oñemoĩ heko jojávare,
ha reiete ojuka hembiapo vai'ỹvape.

22 Ñandejára upe che mo'ãva,
Tupã upe che rehe oñangarekóva.
23 Ha'e omyengoviáta chupe kuéra
hembiapo vaikuére,
chupe kuéra ohundíta iñaña haguére.
Tupã Ñandejára ohundíta chupe kuéra.