SALMO 65 (64)
Dios es digno de alabanza
1 (1) Del maestro de coro. Salmo y cántico de David.
1 1 (2) Oh Dios de Sión,
¡tú eres digno de alabanza!,
¡tú mereces que te cumplan lo prometido,
2 2 (3) pues escuchas la oración!

Todo el mundo viene a ti.
3 3 (4) Nuestras maldades nos dominan,
pero tú perdonas nuestros pecados.
4 4 (5) Verdaderamente feliz
es aquel a quien tú eliges
y lo llevas a vivir cerca de ti,
en las habitaciones de tu templo.
¡Cólmanos con lo mejor de tu casa,
con la santidad de tu templo!

5 5 (6) Dios y Salvador nuestro,
tú nos respondes
con maravillosos actos de justicia;
la tierra entera confía en ti,
y también el mar lejano,
6 6 (7) pues mantienes firmes las montañas
con tu poder y tu fuerza.
7 7 (8) Tú calmas el estruendo de las olas
y el alboroto de los pueblos;
8 8 (9) hasta los que habitan en lejanas tierras
tiemblan ante tus maravillas;
por ti hay gritos de alegría
desde oriente hasta occidente.
9 9 (10) Tú tienes cuidado de la tierra;
le envías lluvia y la haces producir;
tú, con arroyos caudalosos,
haces crecer los trigales.
¡Así preparas el campo!
10 10 (11) Tú empapas los surcos de la tierra
y nivelas sus terrones;
ablandas la tierra con lluvias abundantes
y bendices sus productos.
11 11 (12) Tú colmas el año de bendiciones,
tus nubes derraman abundancia;
12 12 (13) los pastos del desierto reverdecen
y los montes se visten de gala;
13 13 (14) los llanos se cubren de rebaños,
los valles se revisten de trigales;
¡todos cantan y gritan de alegría!
Ñamomba'e guasu Tupãme
1 Salmo, David rembiapokue.
2 Há Tupã,
ndéve tojepurahéi Siónpe,
ha iñe'ẽ ome'ẽ vaekue ndéve,
upéichake tojapo.
3 Nde niko rehendu
maymáva ñembo'e,
ha opavave
ne rendápe oguahẽ,
4 hembiapo vaikue ijapére.
Ore rembiapo vaikue ore jopy,
ha nde katu reheja rei oréve.
5 Ovy'áne upe nde rehenóiva,
oho haguã oiko nde ypýpe.
Tahenyhẽ nde tupaópe guágui,
mba'e marangatu oĩva pype reheve.

6 Nde, Tupã,
ore pe'áva jejopy vaígui,
mba'e hechapyrãme niko
nde ore mbohovái.
Nde ha'e ijeroviaha
mamo reimeháme,
tamombyry mombyryháicha,
yguasu mboypýri jepeve.
7 Nde,
nde pu'aka mbaretégui,
yvyty kuéra
remoñembo'y hendápe.
8 Nde remokirirĩ umi y pochy,
ha rejoko tetã nguéra
opu'ãmbáva.
9 Umi mombyry-mbyryve oikóva jepe
opyta okyhyje,
ne rembiapo ohechávo.
Nde rupi vy'águi osapukái maymáva,
kuarahy resẽgui
kuarahy reike peve.

10 Yvy rehe reñangareko,
remyakỹ ha remyenyhẽ
ñemitỹgui.
Ysyry kuéra remyenyhẽmba,
ha péicha rembosako'i yvy
ñemitỹrã.
11 Remboykue yvy
ojeka'apíma vaekue,
ha rembojoja,
remohu'ũ amarayvípe,
ha rehovasa tembiapokue.
12 Tembiapokue hu'ãvo
heta mba'e porã regueru,
mamo rehasaha rupi
opa mba'e hembypa.
13 Yvy iperõ vaekue hovyũmba,
yvytýre yvyra kuéra ipotypa,
14 ñúre mymba kuéra isarambi,
umi kokuére kóga mante ojekuaa.
Maymáva opurahéi,
ha vy'águi osapukái.