SALMO 47 (46)
Dios es el rey de toda la tierra
1 (1) Del maestro de coro. Salmo de la familia de Coré.
1 1 (2) ¡Aplaudan, pueblos todos!
¡Aclamen a Dios con gritos de alegría!
2 2 (3) Porque el Señor, el Altísimo, es temible;
es el gran Rey de toda la tierra.
3 3 (4) Destrozó pueblos y naciones
y los puso bajo nuestros pies.
4 4 (5) Nos ha escogido nuestra herencia,
que es orgullo de Jacob, a quien amó.

5 5 (6) ¡Dios, el Señor, ha subido a su trono
entre gritos de alegría y toques de trompeta!
6 6 (7) ¡Canten, canten himnos a Dios!
¡Canten, canten himnos a nuestro Rey!
7 7 (8) ¡Canten un poema a Dios,
porque él es el Rey de toda la tierra!
8 8 (9) ¡Dios es el Rey de las naciones!
¡Dios está sentado en su santo trono!
9 9 (10a) Las personas importantes de las naciones
se unen al pueblo del Dios de Abrahán,
10 (10b) pues de Dios son los poderes del mundo.
¡Él está por encima de todo!
Purahéi Tupã opa mba'e Járape
1 Salmo, Coré ra'y kuéra rembiapokue.
2 Opa tetã nguéra pejepopete,
vy'a pópe perosapukái Tupãme.
3 Ñandejára yvateteguágui
jakyhyje vaerã,
ha'e hína mburuvicha guasu.
4 Hese ae
ambue tetã guápe ñamyakãsã,
ha'e omoĩ tetã nguéra
ñande po guýpe.
5 Ñande rayhúgui
ome'ẽ ñandéve
Jacob ñemoñarévape,
yvy ñane mba'e teerã,
yvy ñane rakate'ỹha.

6 Tupã Ñandejára
ojupi iguapyhápe,
sapukái ha turupúpe.
7 Pepurahéi!
Pepurahéike Tupãme!
Pepurahéi!
Pepurahéike ñande ruvicha guasúpe!
8 Tupã hína
tetã nguéra ruvicha guasu,
peropurahéike chupe.
9 Tupã oisãmbyhy tetã nguéra,
Tupã oĩ iguapyha marangatúpe.
10 Opaite mburuvicha kuéra oñemoĩ
Tupã, Abraham Jára,
retãgua ndive.
Tupã oĩ
mburuvicha guasu kuéra ári,
ha'e upe imbaretevéva opavavégui.