SALMO 16 (15)
No hay mejor herencia
1a (1a) Poema de David.
1 1 (1b) ¡Cuídame, oh Dios, pues en ti busco protección!
2 Yo te he dicho:
«Tú eres mi Señor, mi bien;
nada es comparable a ti.»

3 Los dioses del país son poderosos,
según dicen quienes en ellos se complacen,
4 quienes aumentan el número de sus ídolos
y los siguen con gran devoción.
¡Jamás tomaré parte en sus sangrientos sacrificios!
¡Jamás mis labios pronunciarán su nombre!

5 Tú, Señor, eres mi todo;
tú me colmas de bendiciones;
mi vida está en tus manos.
6 Primoroso lugar me ha tocado en suerte;
¡hermosa es la herencia que me ha correspondido!

7 Bendeciré al Señor, porque él me guía,
y en lo íntimo de mi ser me corrige por las noches.
8 Siempre tengo presente al Señor;
con él a mi derecha, nada me hará caer.
9 Por eso, en mi interior,
mi corazón rebosa de alegría.

Todo mi ser vive confiadamente,
10 pues no me dejarás en el sepulcro;
¡no abandonarás en la fosa a tu amigo fiel!
11 Me mostrarás el camino de la vida.
Hay gran alegría en tu presencia;
hay dicha eterna junto a ti.
Tupã jojaha ndaipóri
1 Tupã,
eñangareko kena che rehe,
ne rendápe niko aguahẽ.
2 Ha'e ndéve:
“Nde hína che Jára
ndaipóri ne jojáva.”

3 Oĩ katu he'íva
tupã yvy ári guápe:
“Peẽ ore ruvicha hína.
Peẽ ore mbovy'a.”
4 Umíva omboheta hetave
ta'ãnga kuéra
ha oiko hapykuéri kuéra.
Imba'e kuave'ẽ nguéragui
mba'eve ndaikuaaséi.
Che jurúpe noñehendúi chéne
héra kuéra.

5 Ñandejára,
nde hína opa mba'e chéve guarã.
Nde pópe oĩ che rekove.
6 Yvy iporãvehápe niko
reme'ẽ chéve aiko haguã.
Mba'éiko aipotave upévagui?

7 Amomba'e guasúta Ñandejárape
che resape'áva,
pyharekue jepe
che py'a rugua guive che moarandu.
8 Opa árape
Ñandejárare che mandu'a,
ha'e oĩ ramo che ypýpe
nda'ái chéne.
9 Upévare, che py'a rory,
ha py'a guapýpe aikóne.

10 Nda che rejái chéne amano.
Ndereheja mo'ãi ne irũme
yvy kuápe ojeity.
11 Nde rehechaukáne chéve
jeikove rape.
Ne rendápe aime ramo
vy'águi che myenyhẽne.
Nde ypýpe vy'a ndopáiva.