1 No encaja la nieve en el verano,
ni la lluvia en tiempo de cosecha,
ni el rendirle honores al necio.

2 La maldición sin motivo
es como un gorrión perdido,
como una golondrina sin nido;
¡jamás llega a su destino!

3 Al caballo hay que domarlo,
al asno hay que frenarlo
y al necio hay que azotarlo.

4 No le respondas al necio,
y por necio no pasarás.
5 Si al necio sabes responder,
como tal le haces parecer.

6 Enviar un mensaje por medio de un necio
es como cortarse los pies; es buscarse problemas.

7 Tan inútiles son las piernas de un cojo
como un proverbio en labios de un necio.

8 Tan absurdo es atar la piedra a la honda
como rendir honores al necio.

9 Ni el borracho la espina siente,
ni el necio el proverbio entiende.

10 Arquero que apunta a todo el que pasa
es quien da al necio trabajo en su casa.

11 El perro vuelve a su vómito
y el necio vuelve a su necedad.

12 Más se puede esperar del necio
que de quien se cree muy sabio.

13 El perezoso pretexta, para no trabajar,
que en la calle hay un león que lo quiere matar.

14 La puerta gira en sus bisagras
y el perezoso gira en la cama.

15 El perezoso mete la mano en el plato,
pero es incapaz de llevarse el bocado a la boca.

16 El perezoso se cree más sabio
que siete personas que saben responder.

17 Meterse en pleitos ajenos
es agarrar a un perro por las orejas.

18 Como un loco que lanza
mortales flechas de fuego,
19 así es quien engaña a su amigo
y luego dice que todo era un juego.

20 Sin leña se apaga el fuego,
y sin chismes se acaba el pleito.

21 Para hacer brasas, el carbón;
para hacer fuego, la leña;
y para iniciar pleitos, el pendenciero.

22 Los chismes son dulces como golosinas,
pero calan hasta lo más profundo.

23 Baño de plata sobre olla de barro
son las palabras suaves pero mal intencionadas.

24 El que odia lo disimula en sus palabras,
pero en su interior hace planes malvados.
25 No le creas si te habla con ternura,
pues su mente está llena de maldad;
26 aunque trate de ocultar su odio,
su maldad se descubrirá ante todos.

27 El que cava una fosa en ella cae;
al que hace rodar una roca, la roca lo aplasta.

28 El mentiroso odia la verdad,
el de palabras lisonjeras provoca el desorden.
1 Ára hakúpe ro'y,
ha ama mandyju mono'õme,
ho'a vaiháicha,
péicha ndo'ái
itavývare jererohory.

2 Guyra oveve reíva
ha mbyju'i hupa'ỹvaicha,
hendape'ỹmegua jejahéi
avavépe ndohupyty mo'ãi.

3 Kavajúpe, tukumbo,
vúrrope tĩnguaha,
ha itavývape ñenupã.

4 Ani rembohovái itavývape,
cháke rejoguáne chupe.
5 Embohovái itavývape
pe iñe'ẽ avy haguére,
ani oimo'ã iñaranduha.

6 Itavývape ojokuáiva,
oikytĩ hetyma
ha ohasa ivaíva.

7 Iñepãva
ndoho pukuiháicha,
péicha
itavýva jurúpe ñe'ẽnga.

8 Ku ita
noñeñapytĩriháicha
ita poiháre,
upéicha itavýva
ndojererohorýi vaerã.

9 Ndaha'eiháicha mba'eve
oka'úva póre ñuatĩ,
mba'eve avei ndaha'éi
itavýva jurúpe ñe'ẽnga.
10 Hu'y poiha ojapíva
umi ohasáva guivépe,
péicha pe omomba'apóva,
oka'úva térã itavývape.

11 Ku jagua ho'u jey vaicha,
hembi'u oguẽ'ẽ vaekue,
upéicha avei pe itavýva
itavyhápe itavy jey.

12 Rehechávapa nde
umi oñemoarandúva?
Umívagui peteĩ itavýva
ikatu iñaranduve.

13 Iñate'ỹva,
nomba'aposéigui he'i:
“Jaguarete oĩ tapépe,
jaguarete oĩ pe okápe.”
14 Okẽ ojepe'a
ha oñembotyháicha,
iñate'ỹva
ojapajeréi hupápe.
15 Iñate'ỹva
opo'ẽ ña'ẽmbépe,
ha ogueraha hague ijurúpente
ikane'õma.
16 Iñate'ỹva he'i ijehe
iñaranduveha heta,
ikatúvagui
oñe'ẽ hekópe porã.

17 Jagua nambíre ñande pojái
ramo guáicha,
péicha hína jaikérõ
joavy ñane mba'e'ỹvape.

18 Itarováva opoiháicha
hu'y hendy ha oporojukáva,
19 péicha avei pe ombotavýva
hapichápe ha upéi he'i:
“Rombojarúnteko”.

20 Opárõ jepe'a,
oguepa tata,
ha oĩ'ỹrõ iñe'ẽ reíva
ndaipóri ñorãirõ.

21 Tatarã oñekotevẽ jepe'a,
pe oñorãirõséva,
oporomoingo vaive haguã.

22 Ñe'ẽ rei niko
ku mba'e he'ẽicha,
ñande py'a ruguápe
oñemohendáva.

23 Mbayru yvy
oñembyapéva plátape,
péicha umi juru he'ẽva
ha ipy'a tyai.

24 Umi oporohayhu'ỹva,
oporombotavy ijurúpe,
ipy'a pýpe ohupapo japu,
25 Ani rerovia
opukavýrõ ndéve,
mba'e vaígui
henyhẽ hína ipy'a.
26 Tova mokõime ikatu
pe máva oñomi ipy'aro
upe rirénte opavavépe
hesakãmbáne.

27 Yvykua ojo'óva
pype ho'áne,
ita guasu ombyapajeréiva,
upéva hi'ári ohasáne.

28 Tekove ijapúva
ombyai jo'a,
oporombojuru he'ẽva
oporohundi.