Herencia de las mujeres
1 Los jefes de familia de los clanes de Galaad, descendiente directo de Maquir, Manasés y José, fueron a ver a Moisés y a los jefes de familia israelitas, y les dijeron:
2 —El Señor ordenó que tú, Moisés, repartieras entre los israelitas, por suertes, el territorio que le ha de tocar a cada uno, y también te ordenó que la parte que correspondía a Selofejad, que era de nuestra familia, se la dieras a sus hijas. 3 Pero si ellas se casan con hombres de otra tribu israelita, la tierra que les tocó a ellas dejará de pertenecer a nuestra tribu y pasará a ser de la tribu de aquellos con quienes ellas se casen. Así se nos irá quitando parte de lo que nos tocó en suerte. 4 Luego, cuando llegue el año de liberación en Israel, la tierra de ellas pasará a ser definitivamente de aquella otra tribu y dejará de pertenecer a la nuestra.
5 Entonces Moisés, según las instrucciones que le dio el Señor, ordenó lo siguiente a los israelitas:
—Los hombres de la tribu de José tienen razón. 6 El Señor permitirá que las hijas de Selofejad se casen con quien quieran, con tal de que sea alguien de un clan de la tribu a la que ellas pertenecen por parte de padre. 7 La tierra que a cada israelita le ha tocado no debe pasar de una tribu a otra, sino que todo israelita debe conservar su herencia en su propia tribu. 8 Si una mujer de cualquier tribu hereda tierras, deberá casarse con un hombre de un clan de su misma tribu. Así cada israelita conservará la herencia recibida de sus padres. 9 Ninguna herencia debe pasar de una tribu a otra. Cada tribu de Israel debe conservar el territorio que le tocó.
10-11 Entonces Malá, Tirsa, Joglá, Milca y Nogá, hijas de Selofejad, hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés, y se casaron con hijos de sus tíos paternos, 12 que eran descendientes de Manasés hijo de José. Así su herencia quedó dentro de la tribu a la que pertenecía su padre.
13 Estas fueron las órdenes y normas que el Señor dio a los israelitas por medio de Moisés en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
Kuña omendáva yvy
1 Umi omyakãva Galaad kuéra rogagua, pe Galaad hína Maquir, Manasés ha José ñemoñare, ou Moisés ha Israel myakãhára*f** kuéra rendápe, 2 ha he'i:
—Ñandejára he'i ndéve reity haguã po'a, remboja'o, ha reme'ẽ haguã yvy Israel guápe. He'i avei ndéve reme'ẽ haguã pe yvy Selofhad mba'e rãnguéva itajýra kuérape. 3 Umi kuña omenda ramo kuimba'e ambue ñemoñarére, ijyvy kuéra opytáta ambue ñemoñare guápe ha péicha ore yvy michĩta ore hegui. 4 Pe áño 50, oñesẽháme jejopy vaígui, opa yvy oñembojoapýtama opa árape guarã upe ñemoñare yvýpe, ha ojepe'áta ore ñemoñareguágui.
5 Upérõ Moisés he'i Israel guápe ko'ã mba'e, he'i haguéicha chupe Ñandejára.
—Añete hína pe he'íva umi Josegua, 6 ha upévare Ñandejára he'i: “Umi Selofhad rajy kuéra omenda kuaa omendasévare, ha'éma guive iñemoñare. 7 Opa Israel ñemoñare yvy opyta vaerã iñemoñare yvýpe. Opa yvy ohasáva túvagui iñemoñarépe, opyta vaerã umíva apytépe. 8 Upévare kuña Israel ñemoñare oguerekóva ijyvy tee, tekotevẽ omenda kuimba'e iñemoñarére. Péicha opa Israel guápe opytáta pe yvy itúva kuéra mba'ekuéva, 9 ha pe yvy ndohasa mo'ãi peteĩ ñemoñareguágui ambuépe. Peteĩ-teĩ ñemoñare oguerekóta opa ára ijyvy tee.”
10-11 Upérõ Mahlá, Tirsá, Hoglá, Milcá ha Noá, Selofhad rajyre, ojapo pe Ñandejára he'i vaekue Moiséspe ha omenda itúva ryvy térã ryke'y ra'y kuérare. 12 Ha'e kuéra omenda Manasés, José ra'y, ñemoñare rehe ha péicha ijyvy opyta itúva Selofhad ñemoñare guápe.
13 Ko'ãva hína tembiapoukapy Ñandejára ome'ẽ vaekue Israel guápe Moisés rupi, Moab ñúme, Jordán rembe'ýpe, Jericó rovái.