Deberes de los levitas
1 Por el tiempo en que el Señor habló a Moisés en el monte Sinaí, los descendientes de Aarón y de Moisés eran estos: 2 Los hijos de Aarón: Nadab, que era el mayor, Abiú, Eleazar e Itamar. 3 Los cuatro fueron consagrados y ordenados para oficiar como sacerdotes, 4 pero Nadab y Abiú murieron delante del Señor porque en el desierto de Sinaí le ofrecieron un fuego extraño. Ellos no tuvieron hijos. Entonces Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio bajo la vigilancia de Aarón, su padre.
5 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
6 «Llama a los de la tribu de Leví, para que se pongan a las órdenes del sacerdote Aarón y le sirvan. 7 Estarán al servicio de Aarón y de todo el pueblo, ante la tienda del encuentro, y se encargarán del servicio del santuario. 8 Cuidarán también de los utensilios de la tienda del encuentro, y estarán al servicio de los israelitas en todos los oficios del santuario. 9 Aparta a los levitas de los demás israelitas, para que se dediquen especialmente a servir a Aarón y a sus descendientes, 10 y deja en manos de Aarón y sus descendientes las funciones del sacerdocio. Si alguien oficia como sacerdote sin serlo, será condenado a muerte.»
Los levitas, propiedad del Señor
11 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
12 «De entre los israelitas he escogido a los levitas, a cambio del primer hijo de cada familia. Ellos me pertenecen, 13 porque a mí me pertenece todo primer hijo. Cuando hice morir a todos los hijos mayores de los egipcios, reservé para mí los hijos mayores de los israelitas y las primeras crías de sus animales. Por lo tanto, me pertenecen. Yo soy el Señor.»
Censo de los levitas
14 El Señor se dirigió a Moisés en el desierto de Sinaí, y le dijo: 15 «Haz un censo de los levitas por orden de familias y clanes, y registra a todos los levitas varones de un mes de edad para arriba.» 16 Y Moisés hizo el censo, tal como el Señor se lo había ordenado.
17 Los hijos de Leví fueron Guersón, Coat y Merari.
18 Los descendientes de Guersón, por orden de clanes, fueron Libni y Simey.
19 Los descendientes de Coat, por orden de clanes, fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
20 Los descendientes de Merari, por orden de clanes, fueron Mali y Musi.
Todos estos fueron los clanes de Leví por orden de familias.
21 Los clanes de Guersón eran los de Libni y Simey. 22 El total de sus varones registrados de un mes de edad para arriba fue de siete mil quinientos. 23 Estos clanes acampaban al oeste, detrás del santuario. 24 El jefe de las familias descendientes de Guersón era Eliasaf el hijo de Lael. 25 En la tienda del encuentro ellos se encargaban del cuidado del santuario, de la tienda, de su cubierta de pieles, de la cortina que está a la entrada de la tienda, 26 de las cortinas del patio, de la cortina que está a la entrada del patio que rodea el santuario y el altar, y de las cuerdas correspondientes.
27 Los clanes de Coat eran los de Amirán, Isar, Hebrón y Uziel, 28 y el total de varones registrados de un mes de edad para arriba fue de ocho mil trescientos. Estos clanes estaban al cuidado del santuario 29 y acampaban al lado sur del santuario. 30 El jefe de estos clanes era Elisafán hijo de Uziel. 31 Estos clanes tenían bajo su cuidado el arca de la alianza, la mesa, el candelabro, los altares, los objetos sagrados necesarios para el servicio religioso, el velo y todos los utensilios correspondientes.
32 El jefe principal de los levitas era Eleazar hijo del sacerdote Aarón y estaba encargado de vigilar a los que cuidaban el santuario.
33 Los clanes de Merari eran los de Mali y Musi. 34 El total de sus varones registrados de un mes de edad para arriba fue de seis mil doscientos. 35 Su jefe era Suriel hijo de Abijaíl, y acampaban al lado norte del santuario. 36 Los descendientes de Merari tenían bajo su cuidado las tablas del santuario, con sus travesaños, sus postes, sus bases y todos sus utensilios, 37 lo mismo que los postes que rodeaban el patio, con sus bases, sus estacas y sus cuerdas.
38 Por el lado oriental, frente al santuario y delante de la tienda del encuentro, acampaban Moisés y Aarón y los hijos de Aarón, los cuales cuidaban el santuario en nombre de los demás israelitas. Si alguien oficiaba como sacerdote sin serlo, era condenado a muerte.
39 Cuando Moisés y Aarón hicieron el censo de los levitas por orden de clanes, tal como el Señor se lo había ordenado, resultó que los varones de un mes de edad para arriba eran veintidós mil en total.
Rescate de los hijos mayores
40 El Señor dijo a Moisés:
«Haz un censo de los hijos mayores de los israelitas, de un mes de edad para arriba, y registra sus nombres. 41 Luego, a cambio de los hijos mayores de los israelitas, resérvame a los levitas. Yo soy el Señor. De la misma manera, a cambio de las primeras crías del ganado de los israelitas, resérvame el ganado de los levitas.»
42 Moisés hizo el censo de los hijos mayores de los israelitas, tal como el Señor se lo había ordenado, 43 y todos los varones registrados de un mes de edad para arriba fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.
44 Y el Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
45 «Toma a los levitas a cambio de los hijos mayores de los israelitas, y el ganado de los levitas a cambio del ganado de los israelitas, pues los levitas me pertenecen. Yo soy el Señor. 46 Pero los hijos mayores de los israelitas son más numerosos que los levitas; así que, para rescatar a esos doscientos setenta y tres hijos mayores que hay de más, 47 pide una contribución de cinco monedas de plata por persona, según el peso oficial del santuario, que es la moneda de plata de once gramos, 48 y entrega ese dinero a Aarón y a sus hijos como rescate por ellos.»
49 Moisés recogió el dinero del rescate por los hijos mayores israelitas que había de más, 50 y recogió mil trescientas sesenta y cinco monedas de plata, conforme al peso oficial del santuario. 51 Después entregó este dinero a Aarón y a sus hijos, tal como el Señor se lo había ordenado.
Aarón ra'y kuéra
1 Ko'ãva hína Aarón ha Moisés rogagua, Ñandejára oñe'ẽ ramo guare Moiséspe yvyty Sinaípe. 2 Aarón ita'ýra irundy vaekue: Nadab ijypykue, upéi Abihú, Eleazar ha Itamar. 3 Ha'e kuéra oñemomarangatu vaekue ñandyrýpe Ñandejárape guarã ha oñemoingo pa'i ramo. 4 Nadab ha Abihúpe ojuka vaekue Ñandejára yvy ojeiko'ỹha Sinaí guápe, oikuave'ẽ haguére tata ojeporu'ỹ vaerã Ñandejára peguarã. Ha'e kuéra ndaita'ýra jepéi. Eleazar ha Itamar hembiapo vaekue pa'i ramo, Aarón oikove aja pukukue.
Levíta kuéra oñemoĩ oipytyvõ haguã pa'ípe
5 Ñandejára he'i Moiséspe:
6 —Emoĩ Leví ñemoñare oipytyvõ haguã pa'i Aarónpe. 7 Ha'e kuéra toipytyvõ Aarón ha opa Israel guápe Jotopa Róga renondépe ha tahembiapo Tekohápe. 8 Ipópe kuéra topyta opa tembiporu Jotopa Róga pegua ha toipytyvõ Israel guápe opa tembiapo Jotopa Róga peguápe. 9 Levíta kuéra rembiaporã ta upévante: toipytyvõ Aarón ha ita'ýra kuérape. 10 Aarón ha ita'ýra kuéra toiko pa'i kuéra rembiapópente. Pa'i'ỹva ojapo ramo pa'i rembiapo tojejuka.
11 Ñandejára he'i Moiséspe:
12-13 —Levíta kuéra topyta che mba'erã. Ajuka ramo guare Egíptope ta'ýra ypykue, amboyke vaekue che mba'erã Israel ñemoñare ra'y ypykue ha imymba ra'y ypykue avei. Ko'ágã, Israel ñemoñare ra'y ypykue rekovia, arekóta che mba'erã levíta kuéra. Che hína opa mba'e Jára!
Levíta kuéra jepapa
14 Sinaí yvy ojeiko'ỹháme Ñandejára he'i Moiséspe, 15 oipapa haguã levíta kuéra ojohogagua ha ijypykuére, mitã kuimba'e oguerekóva peteĩ mes guive. 16 Ha Moisés ojapo péicha.
17-20 Leví ita'ýra mbohapy vaekue: Guersón, Quehat ha Merarí. Ko'ãva rérape ojekuaa umi iñemoñare. Guersón ñemoñare Libní ha Simí. Quehat ñemoñare Amram, Ishar, Hebrón ha Uziel. Merarí ñemoñare Mahli ha Musí. Ãva vaekue Leví ra'ykuéra, iñemoñare rupive.
21 Guersón ñemoñare, Libní ha Simeígui osẽ vaekue. 22 Kuimba'e oguerekóva peteĩ mes guive ojepapa 7.500. 23 Ko'ãva omoĩ hekoha Jotopa Róga kupépe, kuarahy reike gotyo. 24 Huvicha kuéra Eliasaf, Lael ra'y. 25 Ha'e kuéra oñangareko Jotopa Róga ahoja ha ijapére, ha poyvi sãingo Jotopa Róga rokẽmeguáre. 26 Avei poyvi sãingo Jotopa Róga korapy peguáre, oĩva Jotopa Róga ha altar jerekuévo, ha poyvi sãingo korapy rokẽ megua ha umi sã nguéra hese guáre.
27 Quehat ra'y kuéra hína Amram, Ishar, Hebrón ha Uziel. 28 Kuimba'e Quehat ñemoñaréva oguerekóva peteĩ mes guive ojepapa 8.600. 29 Ko'ãva oguereko hekoha Jotopa Róga ykére, yvy gotyo. 30 Huvicha Elisafán, Uziel ra'y. 31 Ha'e kuéra oñangareko opa mba'e Tupã koty peguáre. Umíva hína Ñe'ẽ me'ẽ Karameguã, mesa, mba'e rendy pyenda, altar,*f** tembiporu kuéra, poyvi sãingo ha umi mba'e hesegua.
32 Levíta kuéra ruvicha vaekue Eleazar, pa'i Aarón ra'y. Ha'e oisãmbyhy umi oñangarekóvape Jotopa Róga rehe.
33 Merarí ra'y kuéra, Mahli ha Musí. 34 Kuimba'e Merarí ñemoñaréva oguerekóva peteĩ mes guive ojepapa 6.200. 35 Hekoha oĩ Jotopa Róga ykére yvate gotyo, ha huvicha Suriel, Abihail ra'y. 36 Ha'e kuéra oñangareko Jotopa Róga roguyke tábla, yvyra puku, póste ha ipyenda ha opa hembiporu kuérare. 37 Oñangareko avei póste kuéra korapy pegua, ipyenda, yvyra hakua ha isã nguérare. 38 Kuarahy resẽ gotyo, Jotopa Róga rovái ha Jotopa Róga renondépe, oñemohenda jepi Moisés, Aarón ha Aarón ra'y kuéra. Ko'ãva oñangareko Jotopa Róga rehe, Israel ñemoñare rérape. Oimeraẽ pa'i'ỹva ojapóva pa'i rembiapo, ojejukáta.
39 Kuimba'e levíta kuéra oguerekóva peteĩ mes guive Moisés oipapa vaekue he'i haguéicha Ñandejára, ohupyty 22.000.
Levíta kuéra, ta'ýra ypykue rekovia
40-41 Ñandejára he'i Moiséspe:
—Opa Israel ra'y ypykue, che mba'e hína. Upévare eipapa Israel ñemoñare ra'y ypykue oguerekóva peteĩ mes guive, ha umíva rekovia aipota che mba'erã levíta kuéra. Che hína opa mba'e Jára! Aipota avei che mba'erã levíta kuéra mymba ra'y ypykue, Israel ñemoñare mymba ra'y ypykue rekovia.
42 Moisés ojapo péicha ha oipapa Israel ñemoñare ra'y ypykue. 43 Oguerekóva peteĩ mes guive, ohupyty 22.273. 44 Tupã he'i Moiséspe:
45 —Topyta che mba'erã levíta kuéra, Israel ñemoñare ra'y ypykue rekovia ha ta che mba'erã avei levíta kuéra rymba ra'y ypykue, Israel ñemoñare mymba ra'y ypykue rekovia. 46 Israel ñemoñare ra'y ypykue katu hetave levíta kuéra ra'y ypykuégui, ombohasa chupe kuéra 273 kuimba'épe. 47 Peteĩ-teĩ umívare, Israel ñemoñare tome'ẽ 5 pláta pehẽngue, tenda marangatu pegua viru, upéva hína pláta pehẽngue ipohýiva 11 grámo. 48 Ha pe viru, Aarón ha ita'ýra kuéra mba'erã.
49 Moisés ojapo péicha, 50 ha ombyaty 1.365 pláta pehẽngue, tenda marangatu pegua viru, 51 ha ome'ẽ Aarón ha ita'ýra kuérape, Ñandejára he'i haguéicha.