Distribución del trabajo
1 Entonces el sumo sacerdote Eliasib, y sus compañeros los sacerdotes, reconstruyeron la puerta De las Ovejas. Le pusieron vigas y colocaron las puertas, y reconstruyeron la muralla desde la torre de los Cien hasta la torre de Jananel. 2 El siguiente tramo de la muralla lo reconstruyeron los hombres de Jericó, y el siguiente lo hizo Zacur, el hijo de Imri. 3 Los descendientes de Sená reconstruyeron la puerta De los Pescados. Le pusieron vigas y colocaron sus puertas con sus cerrojos y barras. 4 El siguiente tramo de la muralla lo reforzó Meremot hijo de Urías, nieto de Cos; y el siguiente, Mesulán hijo de Berequías, nieto de Mesezabel; el siguiente tramo lo restauró Sadoc hijo de Baná. 5 La reparación del siguiente tramo la hicieron los de Tecoa, aunque sus hombres importantes no quisieron ayudar a sus dirigentes. 6 Joyadá hijo de Paseaj, y Mesulán hijo de Besodías, repararon la puerta de Jesaná. Le pusieron vigas y colocaron sus puertas con sus cerrojos y barras. 7 El siguiente tramo de la muralla lo repararon Melatías de Gabaón y Yadón de Meronot, y la gente de Gabaón y de Mispá, lugares que estaban bajo la autoridad del gobernador al oeste del río Éufrates. 8 El siguiente tramo de la muralla lo reparó Uziel hijo de Jaraías, el platero; y el siguiente lo reparó Jananías, el perfumero; ellos dos restauraron la muralla de Jerusalén hasta la muralla ancha. 9 El siguiente tramo lo reparó Refaías hijo de Jur, que era alcalde de la mitad del distrito de Jerusalén. 10 El siguiente tramo lo reparó Jedaías hijo de Jarumaf, pues quedaba frente a su casa, y el siguiente lo reparó Jatús hijo de Jasabnías.
11 Malquías hijo de Jarín, y Jasub hijo de Pajat Moab repararon el siguiente tramo y la torre de los Hornos. 12 El siguiente lo repararon Salún hijo de Halojés, que era alcalde de la otra mitad del distrito de Jerusalén, y sus hijas. 13 Janún y los habitantes de Zanoaj repararon la puerta del Valle; la reconstruyeron y colocaron sus puertas con sus cerrojos y barras, y restauraron cuatrocientos cincuenta metros de muralla, hasta la puerta del Basurero. 14 Malquías hijo de Recab, gobernador del distrito de Bet Haqueren, reconstruyó la puerta del Basurero y colocó sus puertas con sus cerrojos y barras.
15 Salún hijo de Coljozé, gobernador del distrito de Mispá, reparó la puerta de la Fuente: la reconstruyó y la techó, y colocó sus puertas con sus cerrojos y sus barras, y también reparó el muro del estanque de Siloé junto al Jardín Real, hasta las escaleras que bajan de la Ciudad de David. 16 Nehemías hijo de Azbuc, gobernador de medio distrito de Betsur, reparó el siguiente tramo de la muralla hasta frente a los sepulcros de David, hasta el depósito del agua y hasta el cuartel de los soldados.
17 El siguiente tramo lo repararon los levitas: Rejún hijo de Bani; y más adelante Jasabías, gobernador de medio distrito de Keila, que lo hizo en nombre de su distrito. 18 El siguiente tramo lo repararon sus colegas: Bavay hijo de Henadad, gobernador de la otra mitad del distrito de Keila; 19 y Ezer hijo de Josué, gobernador de Mispá, reparó otro tramo frente a la subida al depósito de armas de la esquina. 20 A continuación de él, Baruc hijo de Zabay reparó otro tramo, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib, el sumo sacerdote; 21 y Meremot hijo de Urías, nieto de Cos, reparó el siguiente tramo, desde la puerta de la casa de Eliasib hasta el final de la misma.
22 El tramo siguiente de la muralla lo repararon los sacerdotes que vivían en el valle del Jordán. 23 A continuación de ellos, Benjamín y Jasub repararon la muralla frente a su casa. Y después de ellos, Azarías hijo de Maseías, nieto de Jananías, hizo la restauración junto a su casa. 24 El siguiente tramo lo reparó Binuy hijo de Henadad, desde la casa de Azarías hasta el ángulo en la esquina. 25 A continuación de él, Palal hijo de Uzay reparó la muralla frente a la esquina y también la torre alta que sobresale del palacio real, la cual está en el patio de la guardia. El siguiente tramo lo reparó Pedaías hijo de Farós, 26 hasta frente a la puerta del Agua, hacia el este, así como la torre que sobresale. (Los que vivían en Ofel eran los sirvientes del templo.) 27 Los de Tecoa repararon el siguiente tramo, desde enfrente de la torre grande que sobresale hasta la muralla de Ofel.
28 Los sacerdotes repararon la muralla, cada uno frente a su casa, desde la puerta de los Caballos. 29 A continuación de ellos, Sadoc hijo de Imer reparó la muralla frente a su casa; y el tramo siguiente lo reparó Semaías hijo de Secanías, que era guardián de la puerta de Oriente. 30 Tras él repararon otro tramo Jananías hijo de Selemías, y Janún, que era el sexto hijo de Salaf; y a continuación de ellos, Mesulán hijo de Berequías lo hizo frente a su casa. 31 Malquías, el platero, reparó el siguiente tramo de la muralla hasta la casa de los servidores del templo, y la muralla de los comerciantes, frente a la puerta De la Inspección y hasta el puesto de vigilancia de la esquina. 32 Los plateros y los comerciantes repararon el siguiente tramo, desde el puesto de vigilancia de la esquina hasta la puerta De las Ovejas.
Jerusalén jere rehegua korapy oñemyatyrõ
1 Pa'i guasu Eliasib, hapicha pa'i kuéra ndive omyatyrõ pe okẽ hérava Ovecha. Omoĩmba porã hendápe, ha omotránka. Upéi omba'apo hikuái korapy jerére ha omopu'ã pe ñorãirõhára kuéra ojupihápe jepi omaña haguã oka gotyo hérava Cien. Upe guive omba'apove pe korapy jerére omoguahẽ meve pe herahápe Hananel, upépe omopu'ã avei pe ñorãirõhára kuéra ojupihápe omaña haguã oka gotyo.
2 Ijyképe kuéra omba'apo Jericogua, ha ko'ãva ykére Imri ra'y, Zacur.
3 Senaá ra'y kuéra katu omyatyrõ pe okẽ hérava Pira. Omoĩ hendápe ha omotránka.
4 Ijykére omba'apo Meremot. Kóva hína Urías ra'y. Urías katu Cos ra'yre.
Meremot ykére katu omba'apo Mesulam. Kóva Berequías ra'y. Berequías katu Mesezabel ra'yre.
Pe rire, omba'apo Sadoc, Baaná ra'y.
5 Upéi omba'apo umi Tecoagua. Karai kuéra pe pegua katu noñemoĩséi avave po guýpe.
6 Paséah ra'y Joiadá, ha Besodías ra'y Mesulam katu omyatyrõ okẽ hérava Jesana. Omoĩ rire hendápe, omotránka.
7 Upéi omba'apo Melatías, Gabaongua ha Jadón, Meronotgua. Hendive kuéra omba'apo táva Gabaón ha Mizpagua. Ko'ãva oĩ pe mburuvicha po guýpe, oĩva kuarahy reike gotyo ysyry Jordángui.
8 Umíva rire katu omba'apo Harhaías ra'y, Uziel. Harhaías niko óro ha plátare omba'apóva.
Upéi katu ou Hananías, mba'e ryakuã porã apoha. Uziel ha Hananías omopu'ã pe korapy jere omoguahẽ meve pe iñanambusuvehápe.
9 Upéi katu ou Hur ra'y, Refaías. Hur niko mbytere Jerusalén ruvicha vaekue.
10 Upéi katu ou Harumaf ra'y, Jedaías. Ha'e omba'apo hóga rovái.
Upéi katu ou Hasabnías ra'y, Hatús.
11 Harim ra'y Malquías, ha Pahat-Moab ra'y Hasub omba'apo upéi, omoguahẽ meve umi ñorãirõhára ojupihápe omaña haguã oka gotyo, hérava Tatakua.
12 Upéi katu ou Halohés ra'y Salum, teindýra kuéra ndive. Halohés avei Jerusalén mbytere ruvicha.
13 Okẽ hérava Ñu katu omyatyrõ Hanún, Sanoagua ndive. Omoĩ rire hikuái hendápe, omotránka. Upéi omba'apo hikuái 450 métro korapy jerére, omoguahẽ meve okẽme hérava Yty.
14 Ha Malquías omyatyrõ pe okẽ hérava Yty ha omotránka. Túva héra Recab, ha ha'e táva Bet-Haquérem ruvicha.
15 Mispá ruvicha Colhozé ra'y, Salum omyatyrõ pe okẽ hérava Yvu. Omopu'ãmba rire, ojaho'i ha omohenda rire omotránka. Omopu'ã avei korapy jere Ykua Siloé guive, oĩva hína mburuvicha guasu kokue ykére guive, omoguahẽ meve David tavakuégui ojeguejyha peve. 16 Azbuc ra'y Nehemías, mbytere táva Bet-Sur ruvicha, omopu'ã pe korapy jere omoguahẽ meve David oñeñotỹ hague rovái peve, avei ykua peve ha ñorãirõhára kuéra oikoha peve.
Levíta*f** kuéra korapy jerére omba'apóva
17 Ko'ã levíta upéi omopu'ã pe korapy jere:
Baní ra'y Rehúm, upéi katu Hasabías, oĩva hína mbytere Queilá ruvicha ramo. Ha'e omopu'ã pe korapy jere umi ipo guýpe oĩva rérape.
18 Henadad ra'y, Bavai oĩva hína ambue Queilá mbytere ruvicha ramo, omopu'ã pe korapy jere umi ipo guýpe oĩva rérape.
19 Josué ra'y, Éser oĩva hína Mispá ruvicha ramo, omopu'ã pe árma kuéra oñeñongatuha rovái guive pe korapy ojereha peve.
20 Pe rire katu omopu'ã Zabai ra'y, Baruc, pa'i guasu Eliasib róga rovái peve.
21 Upéi katu, Urías ra'y ha Cos remineno, Meremot omopu'ã pe korapy jere Eliasib róga opaha peve.
Pa'i kuéra omba'apóva korapy jerére
22 Ko'ãva hína pa'i kuéra omba'apo vaekue korapy jerére:
Iñepyrũrã pa'i kuéra oikóva Jerusalén jerére omopu'ã pe korapy.
23 Benjamín ha Hasub omba'apo hóga kuéra rovái.
Maaseías ra'y Azarías, Ananías remineno, omba'apo hóga rovái.
24 Azarías róga rovái guive pe korapy jere opiaha peve omopu'ã Henadad ra'y, Binuy.
25 Ha pe opiaha guive omopu'ã Uzai ra'y, Palal. Ha'e avei omyatyrõ pe ñorãirõhára kuéra ojupihápe, opu'ãva mburuvicha guasu róga ári ha omañáva koty ypytũ korapy gotyo.
Upéi katu omba'apo Parós ra'y, Pedaías. 26 Ha'e omopu'ã pe korapy jere ohupyty peve okẽ hérava Y, oĩva kuarahy resẽ gotyo pe ñorãirõhára kuéra ojupiha rovái. Namombyrýi upégui opyta Ófel oje'eha, oikohápe umi omba'apóva tupaópe.
Ambue omba'apóva korapy jerére
27 Tecoagua upéi omba'apo korapy jerére. Oĩ pe ñorãirõhára kuéra ojupihápe ijyvatéva; upe guive omoguahẽ meve pe korapy jere oĩva Ófel ypy peve omopu'ã hikuái.
28 Pe rire, pa'i kuéra peteĩ-teĩ omyatyrõ hóga rovái, yvate gotyo okẽ hérava Kavaju guive.
29 Upégui katu ohupyty Imer ra'y, Sadócpe. Ha'e omopu'ã korapy jere hóga rovaigua.
Upéi katu omopu'ã Semaías ra'y, Secanías, oñangarekóva okẽre hérava Kuarahy Resẽ.
30 Hananías ha Hanún omba'apo oñondive. Hananías niko Selemías ra'y, ha Hanún Salaf ra'y 6ha. Upéi katu ohupyty Berequías ra'y Mesulámpe omopu'ãvo korapy jere hóga rovaigua.
31 Upéi ohupyty Malquíaspe. Ha'e plátare omba'apóva. Omopu'ã ha'e pe korapy jere ohupyty peve oikohápe umi omba'apóva tupaópe. Pe rupi avei oiko umi oñemúva opa mba'épe, ha hovái opyta pe okẽ ojehechahápe opa mba'e Jerusalénpe oikéva. Omoguahẽ hembiapo pe korapy jere opiaha peve oĩháme pe ñorãirõhára kuéra ojupihápe omaña haguã oka gotyo.
32 Upéi katu ohupyty umi pláta ha órore omba'apóvape omopu'ã haguã pe korapy jere. Pe korapy jere opiaha guive ha pe ñorãirõhára kuéra ojupihágui omopu'ã hikuái okẽ hérava Ovecha peve.
Sambalat oñembohory Jerusalén guáre
33 Sambalat ohendúvo ore romopu'ãha Jerusalén jere rehegua korapy, ipochy hendy ore ndive. Oñembohory ore rehe, 34 ha he'i hetã guápe ha umi ñorãirõhára kuérape oĩva Samaríape:
—Mba'e jeýma piko ojapóta ko'ã Israelgua vare'a? Oimo'ã nga'u piko jahejataha chupe kuéra ohapy imba'e kuave'ẽ térã oikopa hembiapópe peteĩ árape? Ita pyahúicha nga'u piko oiporúta umi ita ojehapypa vaekue?
35 Ijykére katu oñembo'y Tobías, tetã Amongua. Ha'e he'i:
—Eheja tomopu'ã. Nderehechái piko aguara'i jepe oitytaha ikorapy kuéra ojupi ramo hese?
Nehemías oñembo'e Tupãme
36 Añembo'e Tupãme ha ha'e chupe:
—Tupã ore Jára, rehendu piko mba'éicha oñembohory ore rehe hikuái? Ko'ã mba'e vai he'íva ore rehe, tojere hese kuéra ha ha'e kuérama to'a umi hese kuéra ija'e'ỹva pópe. Ha'e kuéra tojereraha tetã ambue rupi ha toñeñembohory avei hese kuéra. 37 Ani nde resarái iñañanguégui térã reheja rei chupe kuéra hembiapo vai. Oñe'ẽ rei niko hikuái umi korapy omopu'ãvare.
Herakuã ñorãirõ
38 Akóinte romba'apo, romoguahẽ meve pe korapy jere iku'a peve. Maymávante ikyre'ỹ hembiapópe.