Juan el Bautista en el desierto
(Mt 3.1-12Mc 1.1-8Jn 1.19-28)1 Era el año decimoquinto del gobierno del emperador Tiberio cuando Poncio Pilato era gobernador de Judea. Herodes era tetrarca de Galilea, su hermano Filipo era tetrarca de Iturea y de Traconite, y Lisanias era tetrarca de Abilinia. 2 Anás y Caifás eran los sumos sacerdotes. Por aquel tiempo, Dios habló a Juan hijo de Zacarías, en el desierto, 3 y Juan recorrió todos los lugares cercanos al río Jordán, y predicaba a la gente que se volvieran a Dios y que se bautizaran para que Dios les perdonara sus pecados. 4 Esto sucedió como está escrito en el libro del profeta Isaías:
«Una voz grita en el desierto:
“¡Preparen el camino del Señor!
¡Ábranle un camino recto!
5 Todo valle será rellenado,
todo cerro y colina será nivelado;
los caminos torcidos serán enderezados,
y los caminos disparejos serán allanados.
6 ¡Todo el mundo verá la salvación de Dios!”»
7 Cuando la gente salía para que Juan los bautizara, él decía: «¡Raza de víboras! ¿Quién les dijo que van a escapar del terrible castigo que se acerca? 8 Demuestren con sus hechos que verdaderamente se han vuelto al Señor, y no presuman diciéndose a sí mismos: “¡Nosotros somos descendientes de Abrahán!”; porque les aseguro que incluso a estas piedras Dios puede convertirlas en descendientes de Abrahán. 9 Además, el hacha ya está lista para cortar los árboles de raíz. Todo árbol que no da buen fruto se corta y se echa al fuego.»
10 Entonces la gente le preguntó:
—¿Qué debemos hacer?
11 Juan les contestó:
—El que tenga dos mantos dele uno al que no tiene; y el que tenga comida compártala igualmente.
12 Se acercaron también para ser bautizados algunos de los cobradores de impuestos, y le preguntaron a Juan:
—Maestro, ¿qué debemos hacer nosotros?
13 Juan les dijo:
—No cobren más de lo que deben cobrar.
14 También algunos soldados le preguntaron:
—Y nosotros, ¿qué debemos hacer?
Les contestó:
—No amenacen ni acusen a nadie de algo que no haya hecho; y confórmense con su salario.
15 Con gran expectativa el pueblo se preguntaba ¿será que Juan es el Mesías? 16 Pero Juan les dijo a todos: «Yo, en verdad, los bautizo con agua; pero viene uno que los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego. Él es más poderoso que yo; ni siquiera soy digno de desatarle la correa de sus sandalias. 17 Trae su pala en la mano, para limpiar el trigo y separarlo de la paja. Guardará el trigo en su granero, pero quemará la paja en un fuego que nunca se apagará.»
18 De este modo, y con otros muchos consejos, Juan anunciaba al pueblo la buena noticia. 19 Además reprendió a Herodes, el gobernante, porque tenía por mujer a Herodías, la esposa de su hermano, y también por todo lo malo que había hecho. 20 Herodes, a todas esas malas acciones, añadió otra: metió a Juan en la cárcel.
Jesús es bautizado
(Mt 3.13-17Mc 1.9-11) 21 Cierto día, cuando Juan estaba bautizando a la gente, también Jesús fue bautizado; y mientras oraba, el cielo se abrió, 22 y el Espíritu Santo bajó sobre él en forma visible, como una paloma, y se oyó una voz del cielo, que decía:
—Tú eres mi Hijo amado, en quien me complazco.
Los antepasados de Jesús
(Mt 1.1-17)23 Jesús tenía unos treinta años cuando comenzó su actividad. Según se creía, fue hijo de José. José fue hijo de Elí, 24 que a su vez fue hijo de Matat, que fue hijo de Leví, que fue hijo de Melqui, que fue hijo de Janaí, que fue hijo de José, 25 que fue hijo de Matatías, que fue hijo de Amós, que fue hijo de Nahúm, que fue hijo de Esli, que fue hijo de Nagay, 26 que fue hijo de Mat, que fue hijo de Matatías, que fue hijo de Semei, que fue hijo de José, que fue hijo de Joyadá, 27 que fue hijo de Joana, que fue hijo de Resa, que fue hijo de Zorobabel, que fue hijo de Salatiel, que fue hijo de Nerí, 28 que fue hijo de Melqui, que fue hijo de Adi, que fue hijo de Cosán, que fue hijo de Elmodán, que fue hijo de Er, 29 que fue hijo de Josué, que fue hijo de Eliezer, que fue hijo de Jorín, que fue hijo de Matat, 30 que fue hijo de Leví, que fue hijo de Simeón, que fue hijo de Judá, que fue hijo de José, que fue hijo de Jonán, que fue hijo de Eliaquín, 31 que fue hijo de Melea, que fue hijo de Mainán, que fue hijo de Matata, que fue hijo de Natán, 32 que fue hijo de David, que fue hijo de Yesé, que fue hijo de Obed, que fue hijo de Booz, que fue hijo de Salmón, que fue hijo de Nasón, 33 que fue hijo de Aminadab, que fue hijo de Aram, que fue hijo de Arní, que fue hijo de Esrón, que fue hijo de Fares, que fue hijo de Judá, 34 que fue hijo de Jacob, que fue hijo de Isaac, que fue hijo de Abrahán, que fue hijo de Téraj, que fue hijo de Najor, 35 que fue hijo de Serug, que fue hijo de Ragau, que fue hijo de Peleg, que fue hijo de Éber, que fue hijo de Sala, 36 que fue hijo de Cainán, que fue hijo de Arfaxad, que fue hijo de Sem, que fue hijo de Noé, que fue hijo de Lamec, 37 que fue hijo de Matusalén, que fue hijo de Enoc, que fue hijo de Yared, que fue hijo de Malalel, que fue hijo de Cainán, 38 que fue hijo de Enós, que fue hijo de Set, que fue hijo de Adán, que fue hijo de Dios.
Juan Bautista, yvy ojeiko'ỹháme
(Mt 3.1-12Mc 1.1-8Jn 1.19-28)1 Mburuvicha guasu Tiberio 15 áño oisãmbyhy haguépe Roma, Poncio Pilato oisãmbyhy hína Judea. Herodes oisãmbyhy Galiléa ha ityke'ýra anga Filipo katu, Iturea ha Traconítide. Lisanias katu Abilene. 2 Anás ha Caifás, mokõivéva pa'i guasu vaekue upérõ. Umíva umi árape, Tupã oñe'ẽ Zacarías ra'y Juánpe, yvy ojeiko'ỹhápe, 3 ha opa rupi ysyry Jordán rembe'y rupi, Juan oiko he'i opavavépe ojevy vaerãha Tupãme ha oñemongaraika vaerã, Tupã oheja rei haguã chupe kuéra iñangaipa. 4 Kóva ojehu ojehaiháicha maranduhára*f** Isaías kuatia ñe'ẽme:
Oĩ osapukáiva yvy ojeiko'ỹháme:
Pembosako'i Ñandejárape haperã
pejapo chupe tape ikarẽ'ỹva
5 Umi ñu ipyko'ẽha henyhẽmba vaerã,
yvyty ha ijyvateha oñembojojáne,
umi tape ikarẽva naikarẽvéima vaerã,
ha umi ivaíva toñembojojapa.
6 Opavave ohecháne Tupã
oporopysyrõha.”
7 Ha umi osẽvape oñemongarai haguã, Juan he'i: “Peẽ mbói ñemoñare! Máva piko he'i peẽme ikatúne haguã pekañy upe ñenupã Tupã omboútavagui? 8 Peikóke ojehecha porã haguã pende rehe pejevyha Ñandejára gotyo, ha ani peiko peje: ‘Ore niko Abraham ñemoñare’, ha peimo'ã ndojehu mo'ãiha peẽme mba'eve. Cháke ha'e peẽme, Tupã ikatuha ko'ã itágui jepe ojapo Abrahámpe iñemoñarerã. 9 Upéi ave, hácha ojeitýtama yvyra rapóre. Opa yvyra hi'a porã'ỹva guive, ojeitýta ha oñemombóta tatápe”.
10 Aipórõ, umi oĩva upépe oporandu chupe:
--Mba'e piko rojapo vaerã?
11 Ha Juan he'i chupe kuéra: ijao mokõiva, tome'ẽ peteĩ pe oguereko'ỹvape. Ha pe hembi'úva, toñomboja'o hapicha oguereko'ỹva ndive.
12 Oñemboja avei oñemongarai haguã umi omono'õva viru jehepyme'ẽ Rómape guarã, ha oporandu hikuái Juánpe:
--Mbo'ehára, mba'e piko ore rojapo vaerã?
13 Juan he'i:
--Ani peipe'ave pe peipe'a vaerãgui.
14 Oĩ avei ñorãirõhára oporandúva Juánpe:
--Ha orépa mba'e rojapo vaerã?
Juan he'i chupe kuéra:
--Ani peipe'a mba'eve avavégui, pemongyhyjévo térã pembojávo hese ojapo'ỹ vaekue. Ha pevy'ánte pene rembiapo repykuére.
15 Opa oĩva upépe ojepy'a mongeta, ha oñeporandu Juánpa ndaha'éi chéne hína pe Mesías. 16 Juan katu he'i chupe kuéra:
--Che niko añetehápe ýpe pomongarai, ha oime peteĩ oútava pene mongarai Espíritu Santo ha tatápe. Ha'e ipokatuve che hegui, ha chéve ija'ỹva ajora chupe ipy rehegua sãnte jepe. 17 Yrupẽ ipópe oipe'áta pe ikoga'a ra'ỹi hakãngue reígui. Oñongatúta pe ha'ỹingue, ha ohapýta pe hakãngue rei, peteĩ tata araka'eve ogue'ỹtavape.
18 Ha péicha, ha hetave ñemoñe'ẽme, Juan oporomomarandu mba'e porã ou vaerãre. 19 Upéi ave, oja'o Heródespe oguereko haguére ikuñárõ ityvýra anga rembireko Herodíaspe, ha opa hembiapo vaikuére. 20 Herodes katu, umi hembiapo vai kuerakue ári ombojo'ave peteĩ: omoinge Juánpe yvyrakuápe.
Jesús oñemongarai
(Mt 3.13-17Mc 1.9-11)21 Juan oporomongarai jave hína, Jesús oñemongaraika avei. Ha pe ha'e oñembo'e jave, ára ojepe'a 22 ha oguejy hi'ári Espíritu Santo pykasúicha. Ha oñehendu peteĩ oñe'ẽva yvágagui, ha he'íva:
--Nde hína che ra'y ahayhúva, che aiporavo vaekue.
Jesús ypy kuerakue
(Mt 1.1-17)23-38 Jesús oguereko vaekue 30 áño rupi omoñepyrũ ramo guare hembiapo. Oje'e vaekue hese ha'e José ra'yha. Ko'ãva hína Jesús ypy kuerakue: José, Elí, Matat, Leví, Melquí, Janai, José, Matatías, Amós, Nahúm, Eslí, Nagai, Máhat, Matatías, Simí, Josec, Joiadá, Johanán, Resá, Zorobabel, Salatiel, Nerí, Melquí, Adí, Cosam, Elmadam, Er, Jesús, Eliézer, Jorim, Matat, Leví, Simeón, Judá, José, Jonam, Eliaquim, Meleá, Matatá, Natán, David, Jesé, Obed, Booz, Sélah, Nahasón, Aminadab, Admín, Arní, Hesrón, Fares, Judá Jacob, Isaac, Abraham, Térah, Nahor, Serug, Ragau, Péleg, Éber, Sélah, Cainán, Arfaxad, Sem, Noé, Lámec, Matusalén, Henoc, Jéred, Mahalalel, Cainán, Enós, Set ha Adán. Adán Tupã ra'y vaekue.