Las ofrendas de cereales
1 »Cuando alguien traiga al Señor una ofrenda de cereales, deberá traer harina de la mejor calidad, sobre la cual rociará aceite e incienso; 2 luego la llevará a los hijos de Aarón, los sacerdotes, y uno de ellos tomará un puñado de harina con aceite, junto con todo el incienso, y lo quemará sobre el altar como ofrenda quemada de recordación, de aroma agradable al Señor. 3 Y la porción restante de la ofrenda, que es una porción muy sagrada entre las ofrendas que se queman en honor del Señor, será para Aarón y sus descendientes.
4 »Cuando presentes una ofrenda de cereales cocida al horno, preséntala de tortas de la mejor harina, amasadas con aceite, pero sin levadura, o de hojuelas sin levadura rociadas de aceite.
5 »Si tu ofrenda es de cereales, cocinada en sartén, tendrá que ser de la mejor harina, amasada con aceite y sin levadura; 6 la partirás en pedazos y le rociarás aceite, pues es ofrenda de cereales.
7 »Si tu ofrenda es de cereales, cocinada en cacerola, deberá estar hecha con la mejor harina y con aceite. 8 Una vez que hayas preparado la ofrenda con estas cosas, deberás llevarla ante el Señor y entregarla al sacerdote, el cual la llevará hasta el altar. 9 Allí el sacerdote tomará un poco de la ofrenda para quemarla sobre el altar como ofrenda quemada de recordación, de aroma agradable al Señor. 10 Y la porción restante de la ofrenda, que es una porción muy sagrada entre las ofrendas que se queman en honor del Señor, será para Aarón y sus descendientes.
11 »No le pongan ustedes levadura a ninguna de las ofrendas de cereales que presentan al Señor. Es más, ninguna clase de levadura ni de miel deberá ser quemada como ofrenda al Señor. 12 Pueden presentar la levadura y la miel al Señor como ofrendas de primeros frutos, pero no pueden ofrecerlas en el altar como aroma agradable.
13 »A todas tus ofrendas de cereales debes ponerles sal, y no permitas que en tu ofrenda de cereales falte la sal de la alianza de tu Dios. En todas tus ofrendas debes ofrecer sal.
14 »Si le presentas al Señor una ofrenda de cereales de tus primeros frutos, deberá ser de espigas maduras tostadas al fuego y de grano fresco machacado de tus primeras cosechas. 15 Sobre la ofrenda deberás echar aceite e incienso, pues es ofrenda de cereales. 16 Luego el sacerdote quemará un poco de grano machacado y de aceite, junto con todo el incienso, y será una ofrenda de recordación quemada en honor del Señor.
Mba'e kuave'ẽ*f**
1 Ojegueru ramo Ñandejárape mba'e remitỹngue kuave'ẽ, tojereru trígo ku'i poravopyre, toñeñohẽ hese ñandyry ha insiénso, 2 upéi togueraha umi pa'i, Aarón ra'y kuérape, ha peteĩ ha'e kuérava togueru peteĩ ipo renyhẽ trígo ku'i ñandyry reheve ha insiénso oĩ haguéicha, ha tohapy altar ári mandu'arã. Toiko chugui mba'e kuave'ẽ ojehapýva ha hyakuã asýva Ñandejárape. 3 Mba'e kuave'ẽ imarangatuetéva Ñandejárape guarã añoite ha topyta Aarón ha ta'ýra kuérape guarã.
Mba'e kuave'ẽ ñembojypyre
4 Regueru ramo ne mba'e kuave'ẽ tatakuápe rembojy vaekue, tapévake hi'upy trígo ku'i poravo pyrégui oñembovu'ỹva ha oñembojehe'áva ñandyry reheve, térã oñemonávante ñandyrýpe. 5 Regueru ramo ochyryry vaekue páilape, tapévake hi'upy ojejapóva trígo poravopyrégui, oñembovu'ỹva ha oñembojehe'áva ñandyry reheve. 6 Eipehe'ã pe hi'upy ha eñohẽ hese ñandyry. Mba'e kuave'ẽ niko hína.
7 Regueru ramo ojy vaekue óllape, tapévake hi'upy ojejapóva trígo ku'i poravopyre ha ñandyrýgui. 8 Egueraha Ñandejárape ne mba'e kuave'ẽ rejapo vaekue oje'e haguéicha ha eme'ẽ pa'ípe. Ha'e togueraha altar peve. 9 Pa'i tohapy altar ári ne mba'e kuave'ẽ pehẽngue mandu'arã, mba'e kuave'ẽrõ ojehapy ha hyakuã asýva Ñandejárape. 10 Hembyre katu imarangatuete Ñandejárape guarã añoite ha topyta Aarón ha ita'ýra kuérape.
Umi mba'e ojejapo vaerã
11 Ani remoĩ mba'e mbovuha ne mba'e kuave'ẽme reraháva Ñandejárape ha ani rehapy Ñandejárape guarã mba'eve oguerekóva mba'e mbovupyre térã eirete. 12 Umi mba'égui remono'õ ypy vaekue, ikatu reraha Ñandejárape ne mba'e kuave'ẽ ramo chupe guarã, eirete ha mba'e mbovuha. Umíva katu ani ojehapy altárpe hyakuã asy haguã Ñandejárape. 13 Emoĩ juky opa ne mba'e kuave'ẽme. Juky he'ise ñe'ẽ ñome'ẽ Ñandejára ndive. Ani reikuave'ẽ mba'e kuave'ẽ ijuky'ỹva.
14 Regueru ramo Ñandejárape ne mba'e kuave'ẽ, pe remono'õ ypy vaekuégui, tapévake trígo maimbe ha mba'e ra'ỹi peky jejoso pyre, ne mba'e mono'õ tenonderégui. 15 Ne mba'e kuave'ẽ rehe eñohẽ ñandyry ha emoĩ insiénso, mba'e kuave'ẽ niko hína. 16 Upéi pa'i toguenohẽ michĩmi mba'e ra'ỹi josopy ha tohapy, ñandyry ha insiénso reheve, mandu'arã, mba'e kuave'ẽrõ ojehapy ha hyakuã asýva Ñandejárape.