El santuario único
1 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
2 «Diles a Aarón y a sus hijos, y a todos los israelitas, que yo, el Señor, he dado las siguientes órdenes:
3 »Cualquier israelita que mate un toro, un cordero o una cabra, dentro o fuera del campamento, 4 y que no lo traiga a la entrada de la tienda del encuentro para presentarlo como ofrenda al Señor ante su santuario, será culpable de derramamiento de sangre y, por lo tanto, será eliminado de entre su pueblo. 5 Esto es para que los israelitas ofrezcan al Señor los animales que maten al aire libre, y los lleven al sacerdote a la entrada de la tienda del encuentro, para que él los ofrezca por ellos como sacrificio de reconciliación. 6 El sacerdote rociará la sangre sobre el altar del Señor, a la entrada de la tienda del encuentro, y quemará la grasa como aroma agradable al Señor. 7 Y nunca más volverán a presentar sus sacrificios a esos demonios, a los que han adorado y por los que se han corrompido. Esta será una ley permanente para ustedes, que pasará de padres a hijos.
8 »Diles también que cualquier israelita o extranjero que viva entre ustedes y presente un holocausto o cualquier otro sacrificio, 9 y que no lo lleve a la entrada de la tienda del encuentro para ofrecérselo al Señor será eliminado de entre su pueblo.
Prohibición de comer sangre
10 »Yo estaré en contra de todo israelita o extranjero que viva entre ustedes y que coma sangre, en la forma que sea. Yo lo eliminaré de entre su pueblo. 11 Porque todo ser vive por la sangre que está en él, y yo se la he dado a ustedes en el altar para que por medio de ella puedan pagar el rescate por su vida, pues es la sangre la que paga el rescate por la vida.
12 »Por lo tanto, digo a los israelitas: Ninguno de ustedes, ni de los extranjeros que viven entre ustedes debe comer sangre. 13 Cualquier israelita o extranjero que viva entre ustedes y que cace un animal o un ave de los que se pueden comer deberá derramar la sangre de la presa y cubrirla con tierra, 14 porque la sangre es la vida de todo ser viviente. Por eso les he dicho que no coman sangre, porque ella es la vida de todo ser viviente, y quien la coma será eliminado.
15 »Cualquier israelita o extranjero que coma carne de algún animal muerto o despedazado por una fiera deberá lavar su ropa y lavarse a sí mismo con agua, y será considerado impuro hasta el anochecer. Después quedará purificado. 16 Pero si no lava su ropa ni se lava a sí mismo, cargará con su maldad.»
Mba'éicha ojejuka vaerã mymba
1 Ñandejára he'i Moiséspe:
2 —Ere Aarón, ita'ýra kuérape, ha Israel guápe: Kóicha he'ika Ñandejára: 3 “Oimeraẽ Israelgua ojukáva peteĩ tóro térã ovecha térã kavara oimehápe, 4 ha ndoguerúi Jotopa Róga rokẽme oikuave'ẽ haguã Ñandejárape mymbajuka*f** ramo, upéva tojerereko oporojukáva ramo ha toñemosẽ Israelgua apytégui. 5 Upévare Israelgua toikuave'ẽ Ñandejárape hymba ojukáva ambue hendápe, ha togueraha pa'ípe Jotopa Róga rokẽme ha'e oikuave'ẽ haguã Ñandejárape mymbajuka ramo joajurã. 6 Pa'i toñohẽ mymba ruguy altar ári Jotopa Róga rokẽme ha tohapy ikyrakue, tahyakuã asy Ñandejárape. 7 Ha anivéke Israelgua omymbajuka mba'e pochy kuéra ñúme guápe ojapo haguéicha ymave. Kóva hína peẽme tembiapoukapy opa árape guarã.
8 Oimeraẽ Israelgua, térã mombyrygua oikóva ijapytépe kuéra, oikuave'ẽ ramo mymbahapy térã mymbajuka, 9 ha ndo guerahái Jotopa Róga rokẽme oikuave'ẽ haguã Ñandejárape, toñemosẽ Israelgua apytégui.”
Aníke oje'u so'o huguy reheve
10 Peteĩ Israelgua térã mombyrygua oikóva ijapytépe kuéra ho'u ramo so'o huguy reheve, che voi amosẽta chupe Israelgua apytégui. 11 Opa umi oikovéva rekove niko oĩ huguýpe ha upévare che ha'e oñeñohẽ haguã opa tuguy altar ári ojepe'a haguã opa angaipa. Huguýpe oĩ hína pe máva rekove, ha oipe'a angaipa.
12 Upévare ha'e Israel guápe: Aníke peẽ térã mombyrygua oikóva pene ndive pe'u so'o huguy reheve.
13 Peteĩ Israelgua térã mombyrygua oikóva ijapytépe kuéra ojuka ramo tymba térã guyra ipotĩva*f** rehegua, toñohẽ huguy ha tojaty yvýpe. 14 Opa oikovéva rekove oĩ huguýpe ha upévare Ñandejára he'i Israel guápe, ani ho'u so'o huguy reheve ha oimeraẽ ojapóva péicha toñemosẽ Israelgua apytégui.
15 Oimeraẽ Israelgua térã mombyrygua ho'úva tymba omanóva ro'o, térã tymba ro'o tymba ñarõ ojuka vaekue, tojohéi ijao, tojahu ha toha'arõ ka'aru pytũ meve ipotĩ haguã. 16 Ndojapói ramo katu, oja hese angaipa.