Las ciudades de los levitas
(1~Cr 6.39-66)1-2 Los jefes de familia levitas fueron a Silo, en la región de Canaán, para hablar con el sacerdote Eleazar, con Josué y con los jefes de familia de las tribus israelitas. Allí les dijeron: «Por medio de Moisés, el Señor ordenó que se nos dieran ciudades donde vivir, junto con campos de pastoreo para nuestros ganados.» 3 Entonces los israelitas dieron a los levitas algunas de sus propias ciudades y campos de pastoreo, conforme a lo dicho por el Señor.
4 Los levitas de las familias de Coat fueron los primeros en recibir sus ciudades. A los descendientes de Aarón se les asignaron trece ciudades que antes pertenecieron a las tribus de Judá, Simeón y Benjamín. 5 A los otros descendientes de Coat les tocaron diez ciudades, que antes eran de Efraín y de Dan y de la media tribu de Manasés. 6 En segundo lugar, a las familias levitas, descendientes de Guersón, se les asignaron trece ciudades. Esas ciudades pertenecían a las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y a la media tribu de Manasés, que está en Basán. 7 En tercer lugar, a los descendientes de Merari les tocaron doce ciudades, que antes fueron de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
8 Los israelitas repartieron entre los levitas, por sorteo, ciudades y campos de pastoreo, tal como el Señor lo había ordenado por medio de Moisés. 9 Estas ciudades, que a continuación se mencionan, las dieron los de la tribu de Judá y los de la tribu de Simeón, 10 y les tocaron a los levitas pertenecientes a los grupos familiares de Coat, que descendían de Aarón, porque a ellos les tocó la suerte en primer lugar. 11 En la región montañosa de Judá les dieron Hebrón, que era la ciudad principal de los descendientes del gigante Anac, con sus campos de pastoreo. 12 Pero los terrenos y las aldeas de esta ciudad se le dieron en propiedad a Caleb hijo de Yefune.
13 Además de Hebrón, ciudad de refugio para quienes habían matado a alguien, los descendientes del sacerdote Aarón recibieron las siguientes ciudades: Libna, 14 Jatir, Estemoa, 15 Holón, Debir, 16 Ayin, Yutá y Bet Semes. Estas nueve ciudades contaban con sus propios campos de pastoreo. 17 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, 18 Anatot y Almón, o sea, cuatro ciudades con sus propios campos de pastoreo. 19 En resumen, los descendientes de Aarón recibieron trece ciudades con sus propios campos de pastoreo.
20 A las familias levitas descendientes de Coat se les dieron cuatro ciudades de la tribu de Efraín. 21 En los montes de Efraín les dieron Siquén, como ciudad de refugio para quien matara a alguien. También recibieron las ciudades de Guézer, 22 Quibsayin y Bet Jorón, es decir, cuatro ciudades con sus propios campos de pastoreo. 23 De la tribu de Dan recibieron Elteque, Guibetón, 24 Ayalón y Gat Rimón, es decir, cuatro ciudades con sus campos de pastoreo; 25 y de la media tribu de Manasés recibieron dos ciudades: Tanac y Gat Rimón, con sus campos de pastoreo. 26 En resumen, fueron diez ciudades, con sus campos de pastores, las que recibieron las familias descendientes de Coat.
27 A los levitas descendientes de Guersón les dieron dos ciudades, que habían sido de la media tribu de Manasés, con sus propios campos de pastoreo: Besterá y Golán; esta segunda ciudad estaba en el territorio de Basán y servía como ciudad de refugio. 28 De la tribu de Isacar les dieron Cisón, Daberat, 29 Jarmut y Enganín; cuatro ciudades junto con sus campos de pastoreo. 30 De la tribu de Aser les dieron Misal, Abdón, 31 Jelcat y Rejob; cuatro ciudades con sus propios campos de pastoreo. 32 De la tribu de Neftalí les dieron tres ciudades con sus propios campos de pastoreo: Cedes, que estaba en Galilea, para que sirviera como ciudad de refugio, Jamot Dor y Cartán. 33 En resumen: las ciudades de las familias guersonitas fueron trece en total, cada una con sus propios campos de pastoreo.
34 A las familias levitas descendientes de Merari, les dieron de la tribu de Zabulón: Jocneán, Carta, 35 Dimna y Nalal: cuatro ciudades con sus propios campos de pastoreo. 36 De la tribu de Rubén les dieron Beser, Yahás, 37 Cademot y Mefagat, es decir, cuatro ciudades con sus propios campos de pastoreo. 38 De la tribu de Gad les dieron Ramot de Galaad, para que sirviera como ciudad de refugio, Majanayin, 39 Jesbón y Jazer: cuatro ciudades con sus propios campos de pastoreo. 40 En resumen, a las familias descendientes de Merari les tocaron doce ciudades.
41 Las ciudades levitas dentro del territorio israelita fueron cuarenta y ocho en total, junto con sus respectivos campos de pastoreo, 42 los cuales rodeaban cada ciudad.
El Señor es fiel
43 Así fue como el Señor les dio a los israelitas todo el territorio que bajo juramento les había prometido a sus antepasados, y ellos se establecieron y vivieron allí. 44 El Señor cumplió su promesa, y les dio paz en todo el territorio. Sus enemigos no pudieron hacerles frente, porque el Señor les dio la victoria sobre ellos. 45 Ni una sola palabra quedó sin cumplirse de todas las buenas promesas que el Señor había hecho a los israelitas.
Táva kuéra oñeme'ẽva levíta*f** kuérape
(1 Cr 6.39-64)1 Oñemboja levíta kuéra pa'i Eleazar, Josué ha umi Israel guápe omyakãva rendápe, 2 oĩmba jave hikuái Silópe, tetã Canaánpe. Ha kóicha he'i hikuái:
—Ñandejára he'i vaekue Moiséspe oñeme'ẽ haguã oréve táva kuéra ikatu haguãme roiko, ha ñu ore rymba kuéra okaru haguãme.
3 Ha Ñandejára he'i haguéicha, Israel ñemoñare ome'ẽ ijyvy teégui umi levíta kuérape táva ha ñu hymba kuéra omongaru haguã. 4 Oñepyrũ oity hikuái po'a Quehat ñemoñare apytépe. Ko'ãva hína umi levíta pa'i Aarón guiogua. Ha'e kuéra ohupyty 13 táva Judá, Simeón ha Benjamín ñemoñare yvýpe. 5 Umi ambue Quehat ñemoñarépe katu ohupyty 10 táva oĩva Efraín, Dan ha mbytere Manasés ñemoñare yvýpe.
6 Guersón ñemoñarépe katu ohupyty 13 táva oĩva Isacar, Aser, Neftalí ha mbytere Manasés ñemoñare yvýpe, oĩva Basánpe.
7 Merarí ñemoñarépe ohupyty 12 táva oĩva Rubén, Gad ha Zabulón ñemoñare yvýpe.
8 Israel ñemoñare oity po'a oikuaa haguã umi táva ha umi ñu mymba okaru haguã levíta kuérape guarã, Ñandejára he'i haguéicha Moisés rupi. 9 Ko'ãva hína umi táva oĩva Judá ha Simeón ñemoñare yvýpe oñeme'ẽ vaekue levíta kuérape. 10 Umi levíta kuérape Quehat ñemoñare Aarón guiogua, umívape raẽvete oity po'a. 11 Oñeme'ẽ chupe kuéra táva Quiriat-Arbá hérava avei Hebrón. Upéva oĩ yvytýpe Judá ñemoñare yvýpe. Upépe oiko Anac, upe kuimba'e ipuku etéva, ñemoñare kuéra. Oñeme'ẽ avei chupe kuéra ñu hymba kuéra okaru haguã. 12 Yvy ñemitỹrã oĩva Hebrón jerére ha umi itekoha katu oñeme'ẽ vaekue Caleb, Jefuné ra'ýpe. 13 Umi Aarón ñemoñarépe oñeme'ẽ táva Hebrón ikatu haguã upépe okañy umi oporojukáva ojapose'ỹre. Oñeme'ẽ avei chupe kuéra ko'ã táva: Libná, 14 Jatir, Estemoa, 15 Holón, Debir, 16 Ain, Jutá ha Bet-Semes. Ko'ãva 9 táva oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 17 Benjamín ñemoñare yvýpe katu oñeme'ẽ chupe kuéra ko'ã táva: Gabaón, Gueba, 18 Anatot ha Almón. Ko'ã irundy táva oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguã. 19 Péicha pa'i kuéra Aarón ñemoñarépe ohupyty 13 táva ha peteĩ-teĩ oguereko ñu mymba okaru haguãme.
20 Umi ambue Quehat ñemoñare levítape avei, oñeme'ẽ táva oĩva Efraín ñemoñare yvýpe. 21 Táva Siquémpe, oĩva yvytýpe, Efraín ñemoñare yvýpe; upépe ikatu okañy umi oporojukáva ojapose'ỹre. Avei oñeme'ẽ chupe kuéra táva Guézer, 22 Quibsaim ha Bet-Horón. Ko'ã irundy táva oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 23 Dan ñemoñare yvýpe katu oñeme'ẽ chupe kuéra ko'ã táva: Eltequé, Guibetón, 24 Aialón ha Gat-Rimón. Ko'ã irundy táva oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 25 Mbyte Manasés ñemoñare yvýpe katu oñeme'ẽ chupe kuéra ko'ã táva: Taanac ha Gat-Rimón. Mokõi táva ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 26 Péicha ko'ãva Quehat ñemoñarépe ohupyty 10 táva ñu reheve ijerekuévo mymba okaru haguãme.
27 Levíta kuérape Guersón ñemoñarépe oñeme'ẽ mokõi táva ñu reheve mymba okaru haguãme, oĩva mbytere Manasés ñemoñare yvýpe. Peteĩva héra Golán, oĩva Basán yvýpe. Upépe ikatu okañy umi oporojukáva ojapose'ỹre. Upe ambue katu héra Beesterá. 28 Isacar ñemoñare yvýpe katu oñeme'ẽ chupe kuéra Cisón, Daberat, 29 Jarmut ha En-Ganim. Ko'ã irundy táva oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 30 Aser ñemoñare yvýpe oñeme'ẽ chupe kuéra Misael, Abdón, 31 Helcat ha Rehob. Ko'ã irundy táva oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 32 Neftalí ñemoñare yvýpe katu oñeme'ẽ chupe kuéra mbohapy táva ñu reheve ijerekuévo mymba okaru haguãme. Táva Quedes oĩ Galiléape ha upépe ikatu okañy umi oporojukáva ojapose'ỹre. Upéi oĩ táva Hamot-Dor ha Cartán. 33 Péicha Guersón ñemoñarépe oñeme'ẽ 13 táva ha peteĩ-teĩ oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme.
34 Levíta kuérape Merarí ñemoñarépe oñeme'ẽ Zabulón ñemoñare yvýpe ko'ã táva: Jocneam, Cartá, 35 Dimná ha Nahalal. Ko'ã irundy táva oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 36 Rubén ñemoñare yvýpe katu oñeme'ẽ chupe kuéra ko'ã táva: Béser, Jahas, 37 Cademot ha Mefáat. Ko'ã irundy táva oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 38 Gad ñemoñare yvýpe katu oñeme'ẽ chupe kuéra táva Ramot oĩva Galaádpe ikatuhápe okañy umi oporojukáva ojapose'ỹre. Upéi Mahanaim, 39 Hesbón ha Jazer. Ko'ã irundy táva oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 40 Péicha umi levíta kuérape Merarí ñemoñarépe oñeme'ẽ 12 táva.
41 Umi táva oñeme'ẽva levíta kuérape Israel yvýpe ohupyty 48 ha peteĩ-teĩ oguereko ñu ijerekuévo mymba okaru haguãme. 42 Umi ñu omongorapaite vaekue umi táva ha upéichapaite vaekue opa henda rupi.
43 Upéicha Ñandejára ome'ẽ vaekue umi Israel guápe upe yvy ha'e voi he'i vaekue ome'ẽtaha itúva kuéra ypykuépe. Oñemohenda ha oiko hikuái upépe. 44 Itúva kuéra ypykuépe he'i haguéicha, Ñandejára ome'ẽ chupe kuéra py'a guapy opa upe yvýpe. Ha ndaipu'akái hese kuéra avave umi hese kuéra ija'e'ỹva. Umívape Ñandejára omoĩmba Israel po guýpe. 45 Ha opa umi mba'e Ñandejára he'i vaekue ojapotaha, upeichaite ojehu. Opa umi mba'e porã Ñandejára he'i vaekue ojapotaha Israel ñemoñare rehehápe, ha'e ojapo.