El territorio de Judá
1 El territorio que les tocó en suerte a las familias de la tribu de Judá llegaba hasta la frontera de Edom, y por el sur hasta el desierto de Zin. 2 Por ese lado la frontera partía de la punta que está en el extremo sur del mar Muerto, 3 corría después hacia el sur por la cuesta de Acrabín, pasando por el desierto de Zin y al sur de Cadés Barnea; luego seguía hasta Jesrón, subía hasta Adar y daba la vuelta hacia Carca, 4 de donde continuaba hasta Asmón, para salir al arroyo de Egipto y terminar en el mar Mediterráneo. Esta era la frontera por el sur. 5 Por el este, la frontera era el mar Muerto hasta la desembocadura del Jordán. De allí partía la frontera norte, 6 que subía por Bet Joglá y pasaba al norte de Bet Arabá, y de allí a la Peña de Boán Ben Rubén; 7 después subía del valle de Acor a Debir y volvía hacia Gilgal, que está frente a la cuesta de Adumín, al sur del arroyo. De allí, la frontera pasaba por el manantial de Ensemes y seguía hasta el de Roguel; 8 entonces pasaba por el valle de Ben Jinón, al sur de la cuesta de Jebús, es decir, Jerusalén. De allí la frontera subía por la cumbre del monte que está al oeste del valle de Jinón, y al norte del valle de Refayin 9 para dar la vuelta desde la cumbre del monte hasta el manantial de Neftoa, y luego hasta las ciudades del monte de Efrón, pasando por Baalá, que también se llama Quiriat Yearín. 10 De Baalá, la frontera se volvía hacia el oeste hasta el monte de Seír, y pasaba por Quesalón, al costado norte del monte Yearín, para después bajar hasta Bet Semes y pasar por Timna. 11 Entonces subía por las cuestas al norte de Ecrón, para luego girar hacia Sicrón, pasar por el monte de Baalá, y salir a Jabnel para terminar en el mar Mediterráneo; 12 y este mar vino a ser la frontera occidental. Dentro de esas fronteras se instalaron las familias de la tribu de Judá.
Caleb conquista Hebrón y Debir
(Jue 1.10-15)
13 Josué dio a Caleb hijo de Yefune una parte de los territorios de la tribu de Judá. Conforme a lo ordenado por el Señor, le dio Hebrón, la ciudad principal de los descendientes del gigante Anac. 14 Caleb expulsó de allí a tres descendientes del gigante Anac, llamados Sesay, Ajimán y Talmay. 15 Después marchó contra los habitantes de Debir, ciudad que antes se llamaba Quiriat Séfer. 16 En ese lugar Caleb anunció: «Al que ataque y conquiste esta ciudad, yo le daré por esposa a mi hija Acsa.»
17 El que conquistó la ciudad fue su sobrino Otoniel hijo de Cenaz, y Caleb le dio por esposa a su hija Acsa. 18 Cuando iban a salir hacia su casa, Otoniel convenció a Acsa de que le pidiera a su padre tierras de cultivo. Entonces ella se bajó del burro, y Caleb le preguntó:
—¿Qué se te ofrece?
19 —Quiero pedirte un favor —contestó ella—. Ya que me diste tierras en una zona tan seca, dame también manantiales.
Y él le dio los manantiales de arriba y los de abajo.
Las ciudades de la tribu de Judá
20 Estas fueron las posesiones de la tribu de Judá, que se repartieron según el número de sus grupos familiares. 21 Las ciudades que les tocaron en la región sur, hacia la frontera de Edom, fueron: Cabsel, Edar, Jagur, 22 Cina, Dimona, Adada, 23 Cedes, Jazor, Itnán, 24 Zif, Telén, Bealot, 25 Jazor Jadatá, Queriot, Jesrón (que también se llama Jazor), 26 Amán, Semá, Molada, 27 Jasar Gadá, Jesmón, Bet Pélet, 28 Jasar Súal, Berseba, con sus aldeas, 29 Baalá, Iyín, Esén, 30 Eltolad, Quesil, Jormá, 31 Siclag, Madmana, Sansana, 32 Lebaot, Siljín, Ayin y Rimón. En total, veintinueve ciudades con sus aldeas.
33 En la llanura les tocaron las siguientes ciudades: Estaol, Sorá, Asena, 34 Zanoaj, Enganín, Tapuaj, Enam, 35 Jarmut, Adulán, Soco, Azeca, 36 Sagarayin, Aditayin, Gedera y Guederotayin, o sea catorce ciudades con sus aldeas.
37 Las ciudades de Senán, Jadasá, Migdal Gad, 38 Dileán, Mispá, Yoctel, 39 Laquis, Boscat, Eglón, 40 Quebón, Lamán, Quitlís, 41 Gederot, Bet Dagón, Noamá y Maceda, o sea dieciséis ciudades con sus aldeas.
42 Las ciudades de Libna, Eter, Asán, 43 Yiftá, Asena, Nesib, 44 Keila, Aczib y Maresa, o sea nueve ciudades con sus aldeas.
45 La ciudad de Ecrón con sus pueblos y aldeas, 46 y de Ecrón al mar todo el territorio cercano a Asdod, junto con sus aldeas.
47 La ciudad de Asdod con sus pueblos y aldeas, y la ciudad de Gaza con sus pueblos y aldeas, hasta el arroyo de Egipto y los límites del mar Mediterráneo.
48 En la región montañosa les tocaron a los de Judá las siguientes ciudades: Samir, Jatir, Soco, 49 Daná, Quiriat Saná (llamada también Debir), 50 Anab, Estemoa, Anín, 51 Gosén, Holón y Gilo, o sea once ciudades con sus aldeas.
52 Las ciudades de Arab, Duma, Esán, 53 Yanún, Bet Tapuaj, Afeca, 54 Jumetá, Quiriat Arbá (llamada también Hebrón), y Sior, o sea nueve ciudades con sus aldeas.
55 Las ciudades de Maón, Carmel, Zif, Yutá, 56 Jezrel, Jocdeán, Zanoaj, 57 Caín, Gabaa y Timna, o sea diez ciudades con sus aldeas.
58 Las ciudades de Jaljul, Betsur, Gedor, 59 Marat, Bet Anot y Eltecón, o sea seis ciudades con sus aldeas.
60 Las ciudades de Quiriat Baal, llamada también Quiriat Yearín, y Rabá, con sus aldeas.
61 En el desierto les tocaron las ciudades de Bet Arabá, Midín, Secocá, 62 Nibesán, Ciudad de la Sal, y Engadí, o sea seis ciudades con sus aldeas.
63 Los descendientes de Judá no pudieron expulsar de Jerusalén a los jebuseos que allí vivían, de modo que hasta la fecha los jebuseos viven en Jerusalén junto con los descendientes de Judá.
Yvy oñeme'ẽva Judá ñemoñarépe
1 Yvy ohupyty vaekue Judá ñemoñarépe ojepyso Edom retã meve ha yvy gotyo katu yvy ojeiko'ỹha Sin hérava peve. 2 Yvy gotyo ijyvy kuéra oñepyrũ Mar Muerto opaha guive, 3 upégui oho yvy gotyo ha ohasa Páso Alakran rupi, ohupyty yvy ojeiko'ỹha Sin hérava ha upégui Cadés-Barnéape. Upéi oho táva Hezrónpe, upégui opu'ã yvate Adar gotyo ha upégui oguejy Cárcape. 4 Ohasa Asmón rupi. Upégui osẽ Egipto ysyrýpe ha oho Yguasu Mediterráneope. Kóicha hína upe yvy Judá ñemoñare mba'éva, yvy gotyo. 5 Kuarahy resẽ gotyo katu upe yvy kóicha: oñepyrũ Mar Muértogui ha oho Jordán ysyry juru peve. Yvate gotyo oñepyrũ Jordán ysyry jurúgui, 6 upégui oho Bet-Hoglá rupi ha ohasa yvate gotyo Bet-Arabápe oguahẽ meve Bohan itápe. Bohan niko Rubén ra'y vaekue. 7 Upéi Acor ñúgui ojupi Debir peve ha opu'ã yvate Guilgal gotyo, oĩva Páso Adumim rovái, yvy gotyo upe ysyrýgui. Upégui ohasa En-Semes yvu kuéra rupi ha oguahẽ En-Roguélpe. 8 Ha upéi opu'ã jey, oúvo yvy guio, Ben-Hinom ñu rupi Jebús yvyty yvy gotyo, omopu'ãháme táva Jerusalén. Upégui ojupi yvyty ru'ãme oĩva kuarahy reike gotyo Hinom ñúgui ha yvate gotyo Refaim ñúgui. 9 Upe yvyty ru'ãgui ojere ha oguahẽ Neftóah yvu kuéra rupi. Ohasa táva kuéra rupi oĩva yvyty Efrón ári ha ojepoka ohóvo táva Baálape. Upéva hérava avei Quiriat-Jearim. 10 Baalágui upe yvy ojere kuarahy reike gotyo yvyty Seír gotyo. Ohasa Quesalón rupi, yvyty Jearímgui yvate gotyo ha upégui oguejy Bet-Sémespe. Upéi ohasa Timná rupi, 11 ha oho umi yvyty mátare Ecróngui yvate gotyo. Upéi ojere Sicrón gotyo ha ohasa rire yvyty Baalá rupi osẽ Jabneélpe. Upe yvy upégui oho opa Yguasu Mediterráneope, 12 oĩva kuarahy reike gotyo Judá ñemoñare yvýgui, iñakã guive opaha peve. Kóva ko yvýpe oiko Judá ñemoñare.
Caleb ha Otoniel
(Jue 1.10-15)
13 Jefuné ra'y, Calébpe oñeme'ẽ ijyvyrã Judá ñemoñare apytépe, Ñandejára he'i haguéicha Josuépe. Oñeme'ẽ chupe Quiriat-Arbá upéva hína táva Hebrón. Arbá niko Anac ru vaekue. 14 Caleb omosẽ upégui mbohapyvéva Anac ra'ýpe: Sesai, Ahimán ha Talmáipe. 15 Upégui oho oñorãirõ haguã Debirgua ndive. Upéva upe táva héra vaekue ymave Quiriat-Séfer. 16 Upérõ Caleb he'i umi hendive ohóvape:
—Upe ipu'akáva táva Quiriat-Séfer rehe, upévape che ame'ẽta che rajy Acsa hembirekorã.
17 Upe táva ho'a Otoniel, Caleb sovríno pópe. Ha Caleb ome'ẽ chupe tajýra Acsa hembirekorã. 18 Ohóvoma imenarã rógape, kóva omoinge chupe iñakãme ojerure haguã itúvape ijyvyrã. Oguejy upe kuña hymba vúrro árigui ha oporandu chupe itúva:
—Mba'éiko reipota?
19 He'i chupe itajýra:
—Reme'ẽ niko kuri chéve yvy Néguebpe, ha ko'ágã aipota reme'ẽ chéve yvy, ykua oĩháme.
Ha Caleb ome'ẽ chupe upe ykua oĩva yvatévo gotyo ha upe ykua oĩva yvývo gotyo.
Judá ñemoñare táva kuéra
20 Kóicha oñemboja'o vaekue yvy Judá ñemoñare kuéra apytépe. 21 Táva kuéra oĩva yvy gotyo ha opytáva Edom retã ypýpe hína ko'ãva: Cabseel, Éder, Jagur, 22 Quiná, Dimoná, Adadá, 23 Quedes, Hasor, Itnán, 24 Zif, Télem, Bealot, 25 Hasor-Hadatá, Queriot, Hesrón (hérava avei Hasor), 26 Amam, Semá, Moladá, 27 Hasar-Gadá, Hesmón, Bet-Pélet, 28 Hasar-Sual, Beerseba, 29 Baalá, Iim, Ésem, 30 Eltolad, Quesil, Hormá, 31 Siclag, Madmaná, Sansaná, 32 Lebaot, Silhim, ha En-Rimón. Oĩ 29 táva itekoha reheve.
33 Ñúre katu oĩ ko'ã táva: Estaol, Sorá, Asná, 34 Zanóah, En-Ganim, Tapúah, Enam, 35 Jarmut, Adulam, Socó, Azecá, 36 Saaraim, Aditaim, Guederá, Guederotaim. Oĩ 14 táva itekoha reheve.
37 Upéi oĩ Senán, Hadasá, Migdal-Gad, 38 Dileán, Mispá, Jocteel, 39 Laquis, Boscat, Eglón, 40 Cabón, Lahmam, Quitlís, 41 Guederot, Bet-Dagón, Naamá, Maquedá. Oĩ 16 táva itekoha reheve.
42 Avei Libná, Éter, Asán, 43 Iftah, Asná, Nesib, 44 Queilá, Aczib, Maresá; ko'ãva 9 táva itekoha reheve.
45 Oĩ Ecrón ha táva kuéra reheve oĩva ijerére. 46 Ha Ecróngui yguasu peve, oĩ opa upe yvy Asdod ypy pegua.
47 Upéi Asdod itáva kuéra reheve; Gaza itáva kuéra reheve Egipto ysyry ha yguasu peve.
48 Yvytýre katu ohupyty Judá ñemoñarépe ko'ã táva: Samir, Jatir, Socó, 49 Daná, Quiriat-Sana (hérava avei Debir), 50 Anab, Estemoa, Anim, 51 Gosén, Holón, Guiló. Oĩ 11 táva itekoha reheve.
52 Oĩ avei Arab, Dumá, Esán, 53 Janum, Bet-Tapúah, Afecá, 54 Humtá, Quiriat-Arbá (hérava avei Hebrón), ha Sior. Oĩ 9 táva itekoha reheve.
55 Avei Maón, Carmel, Zif, Jutá, 56 Jezreel, Jocdeam, Zanóah, 57 Caín, Guibeá ha Timná. Oĩ 10 táva itekoha reheve.
58 Halhul, Bet-Sur, Guedor, 59 Maara, Bet-Anot, Eltecón: 6 táva kuéra tekoha reheve.
60 Quiriat-Baal (hérava avei Quiriat-Jearim) ha Rabá itekoha reheve.
61 Yvy ojeiko'ỹháme katu opyta ko'ãva: Bet-Arabá, Midín, Secacá, 62 Nibsán (juky oñerenohẽhágui), ha En-Gadi: ko'ãva 6 táva itekoha reheve.
63 Judá ñemoñare katu ndaikatúi omosẽ jebuséo kuérape oikóva Jerusalénpe. Ko'agãite peve ha'e kuéra oiko Jerusalénpe Judá ñemoñare apytépe.