1 Grita, Job, a ver quién te responde.
¿A qué ángel vas a recurrir?
2 Entregarse a la amargura o a la pasión
es una necedad que lleva a la muerte.
3 He visto al necio empezar a prosperar,
mas su casa fue pronto destruida.
4 Sus hijos no tienen quien los ayude;
en los tribunales los tratan injustamente
y no hay quien los defienda.
5 Sus cosechas se las comen los hambrientos
sacándolas de entre los espinos,
y los sedientos les envidian sus riquezas.
6 La maldad no brota del suelo;
la desdicha no nace de la tierra:
7 es la humanidad la que causa su desdicha,
así como el fuego hace que salgan volando las chispas.

8 Yo, en tu lugar, me volvería hacia Dios
y pondría mi causa en sus manos;
9 ¡él hace tantas y tan grandes maravillas,
cosas que nadie es capaz de comprender!
10 Él envía la lluvia a la tierra,
y con ella riega los campos;
11 él enaltece a los humildes
y da seguridad a los afligidos;
12 él desbarata los planes del astuto
y los hace fracasar.
13 Él atrapa al astuto en su propia astucia,
y hace que fracasen sus planes malvados:
14 ¡a plena luz del día andan ellos a tientas,
envueltos en tinieblas, como si fuera de noche!
15 Dios salva al pobre y oprimido
del poder de los malvados;
16 él es la esperanza de los débiles,
¡él les tapa la boca a los malvados!

17 Feliz aquel a quien Dios reprende;
no rechaces la reprensión del Todopoderoso.
18 Si él te hiere, también te venda;
si te da un golpe, también te da el alivio.
19 Una y otra vez te libra del peligro,
y no permite que el mal te alcance.
20 En tiempo de hambre te librará de la muerte,
y en tiempo de guerra te salvará de la espada.
21 Te protegerá de las malas lenguas,
y no habrás de temer cuando llegue el desastre.
22 Te reirás de hambres y calamidades,
y no tendrás miedo a los animales salvajes.
23 Las piedras no estorbarán en tus campos,
y las fieras serán tus amigas.
24 En tu casa tendrás prosperidad,
y cuando cuentes tu ganado lo encontrarás completo.
25 Tendrás tantos descendientes
como hierba hay en el campo.
26 Llegarás a la vejez en pleno vigor,
como un manojo de espigas maduras.
27 La experiencia nos enseña que esto es así;
escucha esto, y compruébalo tú mismo.
1 Esapukái, Job, ñahendu
avápa ne mbohovái.
Mavaite Tupã rembiguáipepa
rehenóita?
2 Py'aro niko ojuka ivýrovape,
ha py'arasy hovatavývape.
3 Ivýrovape ahecháva
oñepyrũ oñakã rapu'ã,
ha pya'eténte hóga
oñehundi jey.
4 Ta'ýra kuérape
ndaipóri oipytyvõva,
ha oñembojovakehápe
ndaipóri
hese kuéra oñe'ẽva.
5 Ivýrova remitỹ nguéra,
iñembyahýiva ho'upa,
ñuatĩ pa'ũgui jepe oipe'a,
ha umi imba'e potáva
hi'ãho oguerekóvare.
6 Mba'e vai nosẽi yvýgui,
jehasa asy ndayvy peguái,
7 yvypóra guinte voi
osẽ jehasa asy,
osẽháicha tatapỹigui
tata piriri oveve.
8 Che ne rendaguépe,
Tupã gotyo añembojeréne
ha añemoĩne ipópe,
9 hetaite mba'e rechapyrã
niko ha'e ojapo
ikatu'ỹva ojekuaa!
10 Ha'e ombou ama
ha omyakỹ ñu,
11 heko mirĩvape ohupi
ha umi oñembyasývape
ombojerovia,
12 ha'e omoñuhã
umi oporomoñuhãsévape,
ha nosẽi chupe kuéra mba'eve.
13 Ha'e omoñuhã
ikatupyrývape jepe
ha ombyai hembiapo kuéra,
14 araitépe ha'e kuéra
opovyvy,
ojejaho'i pytũme
pyharépe ramo guáicha!
15 Imboriahu ha ojejopývape
Tupã omo'ã iñañávagui,
16 ikangývape guarã,
ha'e jeroviaha,
heko añávape
ha'e ojuru mboty!

17 Ovy'aite vaerãpa
yvypóra Tupã oja'óva,
ani rembotovétei
nde ja'o ramo
upe ipu'akapáva.
18 Nde kutu ramo Tupã
ne mongueráne,
ne nupã ramo ipópe
ne mombytu'úne.
19 Jey-jey nde pe'áne
ivaihágui
ha ivaíva
ndohejái chéne nde aho'i.
20 Ñembyahýi ára jave
ndohejái chéne remano,
ha ñorãirõ guasuhápe
ne mo'ãne kyse pukúgui.
21 Ikũ rãimbévagui
nde pe'áne,
ha nderekyhyjéi chéne
oguahẽ vove ivaíva.
22 Repukáne ñembyahýire
ha opaichagua ivaívare,
ha nderekyhyjéi chéne
tymba ñarõgui.
23 Reñemitỹháme
na nde itatýi chéne
ha tymba ñarõ nde rayhúne.
24 Nde róga
henyhẽne mba'etágui
ha reipapávo ne rymba
rejuhupáne katuete.
25 Ne ñemoñare hetáne,
ñúme kapi'ipe oĩháicha.
26 Reguahẽne nde tyvýpe
ne mbarete reheve,
ku avati apesã ajúicha.
27 Opa mba'e ohasáva
ohechauka upeichaha;
ehendu kóva
ha ehecha kuaa ndete.