Sofar
1-2 Tú me pones inquieto e impaciente;
por eso quiero contestarte.
3 Con tus reproches me insultas,
pero yo sé cómo responderte.
4 Tú sabes que siempre ha sido así
desde que el hombre existe en este mundo:
5 la alegría del malvado dura poco;
su gozo dura solo un momento.
6 Aunque esté tan alto como el cielo
y su cabeza llegue hasta las nubes,
7 acabará como el estiércol
y sus amigos no sabrán en qué acabó.
8 Se esfumará como un sueño, como una pesadilla,
y nadie volverá a encontrarlo.
9 Los que vivían con él y lo veían
no volverán a verlo.
10 Sus hijos tendrán que devolver a los pobres
lo que él había robado.
11 En pleno vigor y juventud
bajará a la tumba.
12 Tanto se deleita con el mal,
que se relame los labios;
13 retiene su sabor en la boca
y lo paladea lentamente.
14 Pero luego, en el estómago,
se le convierte en veneno de serpiente.
15 Vomita las riquezas que había devorado;
Dios se las saca del estómago.
16 Vivió chupando veneno de serpiente,
y ese veneno lo matará.
17 No podrá disfrutar de la abundancia
de la leche y la miel, que corren como ríos.
18 Todo lo que ganó, tendrá que devolverlo;
no podrá disfrutarlo ni gozar de sus riquezas.
19 Explotó a los pobres, los abandonó;
se adueñó de casas que nunca construyó.
20 Nunca quedaba satisfecho su apetito,
ni nada se libraba de su avaricia;
21 nada escapaba a su voracidad.
Por eso no podrá durar su dicha.
22 Cuanta más abundancia tenga, más infeliz será;
sobre él caerá la mano de los malvados.
23 Cuando trate de llenar su estómago,
Dios descargará sobre él su enojo:
como lluvia hará caer sobre él su ira.
24 Si escapa de un arma de hierro,
lo alcanzarán con un arco de bronce.
25 La flecha le atravesará el cuerpo,
y la punta le saldrá por el hígado.
Se llenará de terror;
26 total oscuridad lo envolverá.
Un fuego que no hará falta avivar
acabará con él y con toda su casa.
27 El cielo pondrá al descubierto su pecado,
y la tierra se levantará para acusarlo.
28 Cuando la ira de Dios se desborde sobre él,
se perderán todas sus riquezas.
29 Esto es lo que Dios ha destinado para el malo;
esta es la porción que le tiene preparada.
Sofar
1-2 Nde, Job,
che mbopy'a tarova
ha che myangekói,
upévare rombohovaise.
3 Rekorói ha che ja'o,
ha che aikuaa mba'éichapa
ambohováita ndéve.
4 Nde reikuaa voi peichanteha
ojeiko ypy guive
ko yvy ape ári.
5 Heko vaíva vy'a
ndahi'aréiva,
ha'e sapy'amínte hory.
6 Ijyvate ramo jepe
yvágaicha imba'e pota
ha arai peve oguahẽ iñakã,
7 vaka repotícha opáne
ha umi chupe ohayhúva
ndoikuaái chéne hapykuere.
8 Képe guaréicha opa reíne,
ojehecha gua'u vaicha
pyharekue
ha avave
ndaikatúi chéne ojuhu.
9 Umi oiko vaekue hendive
ha ohechámiva,
ndohechavéi vaerã.
10 Ta'ýra kuéra
ome'ẽ jey mante vaerã
mboriahúpe,
umi ha'e omonda vaekue.
11 Imitã rusu
ha imbareteve jave
ho'áne yvy kuápe.
12 He'ẽne vaicha chupe
mba'e vai
ha oñekumberéine hese,
13 hekue ojokóne ijurúpe
ha oikũmbýne mbegue katu.
14 Upe rirénte hyépe
oikóne chugui mbói rendy.
15 Ipy'a jere ha oitýne
mba'eta omokõ vaekue,
Tupã oguenohẽ ipy'águi.
16 Omokõ ra'e mbói rendy,
ha upéva chupe ojukáne.
17 Ndoikove mo'ã véima
ohecha haguã kamby ha eíra,
ýicha osyrýva.
18 Opa ombyaty vaekue
ome'ẽmba jeýne,
ndovy'ái ha nahyguãtãi chéne
oguerekóvare.
19 Ohuguy'ógui
ha oheja reígui mboriahu,
oñembojára
óga ojapo'ỹ vaekuére.
20 Araka'eve nahyguãtãi
ha imba'e pota tuichaichave,
21 taryrýigui mba'eve ndohejái.
Upévare ndahi'aréi chéne ivy'a.
22 Oguereko heta hetave ramo jepe,
ndovy'avéi chéne;
ha umi heko vaíva
omoĩne hi'ári ipo.
23 Oha'ãvo omyenyhẽ hye,
Tupã oitýne hese
Tupã ojahéine hese
ha ombohayvíne hese
ipochykue.
24 Ojei ramo kységui,
ohupytýne chupe hu'y,
25 oikutu ha ohasapa hete
ha osẽ ipy'a rupi.
Ñemondýi vai ojapyhýne,
26 ha pytũ guasu oñuãne.
Tata ijehegui voi ojepotáva
ombokusuguéne hóga ha chupe.
27 Yvága omoĩne heko vaikue
ára sakãme,
ha opu'ãne yvy
omombe'úvo heko ky'a.
28 Tupã jahéi ho'áma ramo
hi'ári, ikangypáne
ha opáne chugui
opa oguerekóva.
29 Upéva ha'e
pe Tupã oguerekóva
iñañáva peguarã,
upéva ha'e po'a'ỹ
Tupã ombosako'íva chupe.