Sacrificio del siervo del Señor
1 ¿Quién va a creer lo que hemos oído?
¿A quién ha revelado el Señor su poder?
2 El Señor quiso que su siervo
creciera como una tierna planta
que hunde sus raíces en la tierra seca.
No tenía belleza ni esplendor,
su aspecto no tenía nada atrayente;
3 la gente lo despreciaba, lo rechazaba.
Era un hombre lleno de dolor,
acostumbrado al sufrimiento.
Como a alguien que no merece ser visto,
lo despreciamos, no lo tuvimos en cuenta.
4 Y, sin embargo, él cargaba con nuestros sufrimientos,
soportaba nuestros propios dolores.
Nosotros pensamos que Dios lo había herido,
que lo había castigado y humillado.
5 Pero fue traspasado por causa de nuestra rebeldía,
fue atormentado por causa de nuestras maldades;
el castigo que sufrió nos trajo la paz,
y por sus heridas fuimos sanados.

6 Todos nosotros nos perdimos como ovejas,
y cada uno siguió su propio camino,
pero el Señor echó sobre él toda nuestra maldad.
7 Fue maltratado, pero se sometió humildemente,
y ni siquiera abrió la boca;
lo llevaron como cordero al matadero,
y él se quedó callado, enmudeció,
como una oveja cuando la trasquilan.
8 Se lo llevaron injustamente,
y no hubo quien lo defendiera;
nadie se preocupó por lo que pasaba.
Lo arrancaron de esta tierra,
le dieron muerte por los pecados de mi pueblo.
9 Lo enterraron al lado de gente malvada,
lo sepultaron con gente perversa,
aunque nunca cometió ningún crimen
ni hubo engaño en su boca.

10 El Señor quiso oprimirlo con el sufrimiento.
Y puesto que él se entregó en sacrificio por el pecado,
tendrá larga vida
y llegará a ver a sus descendientes;
por él prosperarán los planes del Señor.
11 Después de tanta aflicción verá la luz,
y quedará satisfecho al saberlo;
el justo siervo del Señor liberará a muchos,
pues cargará con la maldad de todos ellos.
12 Por eso Dios le dará un lugar entre los grandes,
y con los poderosos participará del triunfo,
porque se entregó a la muerte
y fue contado entre los malvados,
cuando en realidad cargó con pecados que no eran suyos
e intercedió por los que sí eran pecadores.
1 Máva piko ogueroviáta
upe rohenduka vaekue?
Mávape piko Ñandejára
oikuaauka ipokatu?
2 Okakuaa mba'e rokýicha
henondépe
ha yvyra rapóicha yvy perõme.
Ha'e naiporãi
ha ndoguerekói mba'eve
ñama'ẽse haguã hese.
3 Ojeapo'i ha ojejei chugui,
opa mba'e hasy chupe,
jeiko asýre ojepokuaa,
ojejere chugui
ndojehechaséigui chupe.
Roguereko ijaheipy ramo
ha ndorojapói mba'evérõ.
4 Ha'e katu ogueraha
ijapére ñane mba'asy
ha ogueropu'aka
opa mba'e hasýva
ñandéve.
Ñande ñaimo'ã, Ñandejára
oinupã hague chupe,
ombyepoti ha omotĩndy hague.
5 Ha'e ojekutu
ñane tĩ atãnguére,
ñane rembiapo vaikuére
oñemyangu'ipa.
Ho'a hi'ári pe ñenupã
oguerúva ñandéve py'a guapy,
ha ijekutukue rupi
jakuera ñande.
6 Ovecha
okañy vaekuéicha,
jaiko vaekue ñane akãre,
Ñandejára katu
omoĩ ijati'ýre
ñane rembiapo vaikue.
7 Oñeñemboharáivo hese,
ha'e oñemomirĩnte,
ha nde'íri mba'eve.
Ojereraha ovecha ra'ýicha
ojejuka haguãme,
ha'e katu okirirĩnte
ha ndo jejuru pe'ai,
ovecháicha oñeñapĩ ramo.
8 Ojereraha jepokuapy,
hekope'ỹ oñembojovake,
ha avave ndojepy'apýi hese.
Ojehapo'o ko yvýgui,
ha ojejuka, che retãgua
rembiapo vaikuére.
9 Oñeñotỹ
mba'e vai apoha apytépe,
hembiapo vaíva ykére
ityvy oñemoĩ,
ndojapói ramo jepe ivaíva
ha ijurúgui nosẽi japu.
10 Jeiko asýpe, Ñandejára
ojopyse vaekue chupe.
Ha oñeme'ẽ haguére
jeiko asýpe
tembiapo vaikuére,
oikove pukúta
ha ohecháta iñemoñare.
Ñandejára rembipota oikóta
ha'e rupi.
11 Hetaite oiko asy rire,
ohecháta ára sakã,
ha ovy'áta oikuaávo.
Ñandejára
rembiguái marangatu
oipe'áta ivaívagui hetápe,
oguerahátagui ijapére
umíva reko vaikue.
12 Upévare Tupã
omohendáta chupe
karai guasu kuéra apytépe,
Poguasu ndive oikéta
mba'e ñemboja'ópe,
oñeme'ẽ haguére
omano haguã,
oñemoĩ iñangaipáva
apytépe.
Ha'e katu ohupi ijati'ýre
yvypóra angaipa,
ha oñembo'e hembiapo vaívare.