Regreso del pueblo a Sión
1 ¡Que se alegre el desierto!
¡Que la tierra seca florezca y se llene de alegría!
2 ¡Que produzca flores como el lirio,
que se llene de gozo y alegría!
Dios lo va a hacer tan bello como el Líbano,
tan fértil como el Carmelo y el valle de Sarón.
Todos verán la gloria del Señor,
la majestad de nuestro Dios.
3 Fortalezcan a los débiles,
animen a los agobiados,
4 digan a los afligidos:
«¡Ánimo, no tengan miedo!
¡Aquí está su Dios para salvarlos,
y para castigar a sus enemigos como merecen!»
5 Entonces los que no pueden ver verán,
y los que no pueden oír oirán;
6 los que no pueden andar saltarán como venados,
y gritarán los que no pueden hablar.
En el desierto, tierra seca,
brotará el agua a torrentes.
7 El desierto será un lago,
la tierra seca se llenará de manantiales.
Donde ahora viven los chacales,
crecerán plantas y juncos.
8 Y habrá allí una calzada
a la que llamarán «el camino sagrado».
Los que no estén purificados
no podrán pasar por allí;
tampoco por ahí andarán los necios.
9 Allí no habrá leones
ni se acercarán las fieras.
Por ese camino volverán los libertados,
10 los que el Señor ha redimido;
entrarán en Sión con cantos de alegría,
y alegres vivirán para siempre.
Hallarán dicha y felicidad,
y desaparecerán el llanto y el dolor.
Tetãgua ou jey Siónpe
1 Tahory yvy ojeiko'ỹha
ha yvy iñapekãmbáva,
tovy'a ha ta ipoty yvy perõ!
2 Tahenyhẽ yvotýgui,
tahory, tosapukái vy'águi!
Chupe oñeme'ẽ
Líbano reko mimbi,
Carmelo ha Sarón reko jegua.
Maymáva ohecháta
Ñandejára imimbipápe,
Tupãme ohecháta ijajaipápe.
3 Pemombarete ikangývape,
pemokyre'ỹ ikane'õvape.
4 Peje ojepy'apývape:
“Néike, ani pekyhyje!
Ápe oĩ pene Tupã,
ou omyengoviávo
pende rehe ija'e'ỹvape
ou pende pe'ávo jejopy vaígui.”
5 Upérõ umi ohecha'ỹva ohecháta,
ha umi ohendu'ỹva ohendúta.
6 Upérõ ijapáva,
guasúicha oñaníta
ha iñe'ẽngúva
vy'águi osapukáita,
hetátagui pe y yvy ojeiko'ỹháme
ha y osyry hatãva yvy perõme.
7 Yvy ndahi'ýivagui
ojapóta y renda
ha yvy ijyuhéivape
ombohetáta yvu.
Aguara'i rekohágui,
oikóta takuaraty ha pirity.
8 Upépe oĩta peteĩ tape
oñembohératava
“Tape marangatu”.
Upe rupi ndoguata mo'ãi
heko ky'áva
ha itavýva ndoiko mo'ãi.
9-10 Ndaipóri mo'ãi upépe
jaguarete,
ha ndoike mo'ãi tymba saite.
Upe rupi oguatáta
umi oguenohẽ vaekue
jejopy vaígui
Ñandejára,
ha oikéta Siónpe
purahéi ha vy'a pópe.
Vy'a ha tory omoirũta chupe kuéra,
ha mombyry opytáta
pyahẽ ha vy'a'ỹ.