Reino de justicia
1 Un día habrá un rey que reinará con rectitud
y gobernantes que gobernarán con justicia.
2 Cada uno de ellos será como un refugio contra el viento,
como una protección contra la tempestad,
como canales de riego en tierra seca,
como la sombra de un peñasco en el desierto.
3 Tendrán los ojos bien abiertos
y estarán dispuestos a escuchar con atención;
4 no actuarán con premura sino con prudencia,
y dirán las cosas con toda claridad.
5 La gente no llamará noble al sinvergüenza,
ni tratará al pícaro como persona de importancia.
6 Porque el sinvergüenza habla necedades
y en su mente hace planes malvados;
para cometer crímenes,
pronuncia blasfemias contra el Señor;
deja ir al hambriento con las manos vacías
y no calma la sed del sediento.
7 El pícaro se vale de artimañas
y trama planes infames;
con mentiras perjudica a los pobres
y a los necesitados que demandan justicia.
8 En cambio, el generoso hace planes generosos,
y mantiene sus planes con firmeza.
Contra las mujeres frívolas
9 Y ustedes, mujeres despreocupadas,
oigan lo que voy a decirles:
Mujeres confiadas, escuchen mis palabras.
10 Ahora viven sin preocupaciones,
pero en poco más de un año se estremecerán,
porque la cosecha llegará a su fin
y ustedes no volverán a recoger uvas.
11 Tiemblen ustedes, que viven despreocupadas;
estremézcanse ustedes, que se sienten tranquilas;
cambien sus vestidos por ropas ásperas
y vístanse con ellas en señal de aflicción y luto;
12 lloren por los bellos campos y los fértiles viñedos.
13 En mi país, y en toda casa de la ciudad
que alegremente disfrutaba de las diversiones,
no crecerán más que espinos y matorrales.
14 El palacio quedará abandonado;
la ciudad, antes tan poblada, quedará desierta;
las fortificaciones, abandonadas para siempre;
allí retozarán felices los asnos salvajes,
y el ganado podrá alimentarse con sus pastos.
15 Pero el poder creador del Señor
vendrá de nuevo sobre nosotros,
y el desierto se convertirá en un viñedo,
y el viñedo llegará a ser más fértil.
16 La rectitud y la justicia reinarán
en todos los lugares del país.
17 La justicia producirá para siempre
paz, tranquilidad y confianza.
18 Mi pueblo habitará en un ambiente de paz,
en habitaciones seguras y en residencias tranquilas,
19 aunque el bosque sea talado
y humillada la ciudad.
20 Ustedes vivirán felices,
con riego abundante para sus sembrados
y pastos seguros para el burro y el buey.
Teko joja renda
1 Oĩta mburuvicha guasu
hekópe oisãmbyhýtava
ha sãmbyhyhára
teko joja oiporútava.
2 Peteĩ-teĩ ha'e kuérava
ojoguáta
ku yvytúgui ñakañyha
ha ára pochýgui
ñañemo'ãha,
y rape, yvy perõ
oñemboy'u haguã,
kuarahy'ãicha
yvy ojeiko'ỹháme.
3 Tesapyso
ha'e kuéra oiporúta
ha oje'éva rehe
ojapysaka porãta;
4 oimeháicha reínte
mba'eve ndojapo mo'ãi,
oiporúta uvei akã guapy,
ha hesakã porãta
opa mba'e ha'e kuéra he'íva.
5 Avave nde'i mo'ãi
ikarai guasuha heko añáva
ha tekove otĩ'ỹ
ndojeporavo mo'ãvéi
mburuvicha ramo.
6 Heko añáva
iñaña vaicha oñe'ẽ
ha iñakãme oguereko ivaíva.
Oheka mba'éichapa
oporohundíta
ha Ñandejára rehe
oñe'ẽ rei.
Iñembyahýivape
omondo po nandi
ha nomboy'úi ijyuhéivape.
7 Tekove otĩ'ỹ oiporu pokarẽ
ha oguereko iñakãme ivaíva.
Japu reheve ombyai
imboriahúvape
ha mba'eve oguereko'ỹvape
ohundi, ojerure ramo teko joja.
8 Imarangatúva katu
oguereko iñakãme
hekópe guáva,
ha upévape oñemohatã.
Upe he'íva kuña saraki rehe
9 Peẽ kuña,
pejepy'apy'ỹva mba'evére,
pehendu ko ha'étava peẽme.
Kuña peikóva kyhyje'ỹre,
pejapysaka che ñe'ẽre.
10 Ko'ágã
peiko py'a guapýpe,
mbovy áño rire mínte
katu peryryipáta
ha napemono'õ mo'ãvéi parral.
11 Peẽ pejepy'apy'ỹva
mba'evére, peryrýike.
Peẽ peikóva py'a guapýpe,
pesusũke,
pemboi pende ao
ha peñemonde vosakuépe
mba'e mbyasyrã.
12 Pehechauka mba'e mbyasy
ñu rory
ha parralty rovyũ rupi.
13 Ñuatĩ ha javorái
opu'ãta che retãme,
ha opa óga rorýpe
ovy'aháre oikóva.
14 Pe táva guasu
opytáta ha'eño;
oiko haguépe hetaite
opytáta avave'ỹre.
Umi korarapy jere mbarete
ojeheja reíta
opa árape guarã.
Vúrro saite upépe ovy'áta,
ha okarúta mymba kuéra.
15 Ñandejára pokatu
ou jeýta ore ári,
ha yvy ojeiko'ỹhágui
oikóta ñemitỹ renda,
ha upéva iporã itevéta.
16 Ojeikóta teko jojápe
ha ojejapóta hekopeguáva
opa upe tetã pýre.
17 Teko joja
omoheñóita py'a guapy,
ha py'a guapýgui
osẽta teko guapy
ha kyhyje'ỹ
opa árape guarã.
18 Che retãgua oikóta
oĩ'ỹháme ñorãirõ,
ojekyhyje'ỹháme,
ha oĩháme teko guapy.
19 Ka'aguy
oñemoperõ mbaitéta
ha ojeitypáta yvýre
táva kuéra.
20 Peẽ katu pevy'áta,
pende kokue he'õ porãta
ha hetáta kapi'i
pene rymba vúrro
ha pene rymba guéipe guarã.