El castigo de Israel anunciado por Oseas
1 No te alegres, Israel;
no saltes de contento como los otros pueblos,
pues te has prostituido
al abandonar a tu Dios.
Te gusta recibir el pago de tus prostituciones
en las eras, donde se trilla el grano.
2 Por tanto no tendrán suficiente trigo ni vino,
y el vino nuevo les faltará.
3 Efraín regresará a Egipto,
y en Asiria tendrán que comer alimentos impuros.
No vivirán más en el país del Señor:
4 no derramarán vino en honor del Señor,
ni él se agradará de sus sacrificios.
El pan que coman será como pan de duelo,
y quienes lo coman quedarán impuros.
Ese pan será solo para ellos mismos,
y no podrán llevarlo al templo del Señor.
5 ¿Qué van a hacer ustedes en el día de la fiesta,
de la fiesta solemne del Señor?
6 Miren, ellos han huido de la destrucción;
Egipto los recogerá,
y en Menfis serán enterrados.
Sus tesoros de plata se llenarán de ortigas,
y los espinos invadirán sus tiendas.

7 ¡Ya han llegado los días del castigo!
¡Ya ha llegado el momento del pago merecido!
¡Que lo sepa Israel!
Ustedes dicen: «El profeta es un necio.
El hombre inspirado está loco.»
Pero lo dicen por causa de su mucha maldad,
y porque su odio es muy grande.
8 El profeta es, para Efraín,
un centinela de parte de mi Dios,
una trampa de cazador en todos sus caminos;
¡lo odian hasta en el templo de su Dios!
9 Se corrompieron completamente,
como en los tiempos de Gabaa.
Pero el Señor se acordará de su maldad
y castigará sus transgresiones.
Israel sufrirá las consecuencias de su pecado
10 El Señor dice:
«Cuando encontré a Israel,
fue como hallar uvas en el desierto.
Los antepasados de ustedes fueron para mí
como los primeros frutos de la higuera.
Pero cuando llegaron a Baal Pegor
se consagraron a lo vergonzoso,
y se hicieron tan detestables
como los objetos de su deseo.
11 La grandeza de Efraín volará como un ave;
se irá de sus nacimientos,
de sus gestaciones,
y de sus concepciones.
12 Y aun si lograran criar a sus hijos,
yo se los quitaré de este mundo.
Así que ¡pobres de ellos cuando yo los abandone!
13 Según veo, Efraín se parece a Tiro,
pues se encuentra en un país hermoso;
pero tendrá que sacar a sus hijos
y entregarlos a la matanza.»

14 ¡Dales, Señor, lo que les tienes reservado!
¡Dales vientres que aborten y pechos secos!
Enojo del Señor contra Efraín
15 El Señor dice:
«En Gilgal hicieron todo lo malo,
y allí comencé a dejar de amarlos.
Por la maldad de sus acciones
voy a echarlos de mi casa;
no voy a amarlos más,
pues todos sus jefes son rebeldes.
16 Efraín está herido;
sus raíces están secas,
y ha dejado de dar fruto.
Y aunque lleguen a tener hijos,
yo haré que muera el deseado fruto de su vientre.»
17 Mi Dios desechará a este pueblo
porque no le han hecho caso;
y andarán errantes entre las naciones.
Israel ñenupã
1 Ani revy'a, Israel,
ani repopo vy'águi
umi ambue tetãicha,
nde reiko kuña reko vaícha,
rejeívo Tupã nde Járagui.
Trígo oñemyangu'iha rupi,
reipota oñeme'ẽ ndéve,
nde reko vai repy.
2 Israelgua ndoguereko mo'ãi
trígo térã kaguy,
ikaguy pyahu ndohupyty mo'ãi.
3 Efraín
oho jeýta Egíptope,
ha Asíriape
ho'úta tembi'u ky'a.
Ndoiko mo'ãvéi
Ñandejára retãme,
4 ndo'u mo'ãi kaguy
Ñandejára rérape
ha nomymbajuka mo'ãi
chupe upépe.
Pe mbuja ho'úva,
vy'a'ỹ mbuja ta hína
ha umi mbuja ho'úva
iky'áta opytávo.
Ho'úta upe mbuja
ha ndaikatu mo'ãi
tupaópe ogueraha
5 Mba'épa pejapóta
arete jave,
pembyaretesérõ?
6 Ha'e kuéra
noñehundi mo'ãi,
Egipto omoguahẽta
chupe kuéra,
ha Ménfispe oñeñotỹta.
Imba'eta plátagui
oikóta pynondy,
ha hekohágui ñuatĩndy.

7 Oguahẽma ñenupã ára,
ha ñemyengovia ára!
Israel oikuaáta oguahẽmaha.
Peẽ peje:
“Itavy niko pe maranduhára.*f**
Upe Ñandejára
rérape oñe'ẽva, itarova.”
Pene añáguinte upéva peje,
pende py'aro etereígui.
8 Tupã omoĩ imaranduhára,
mba'e rechahárarõ Efraínpe,
peẽ katu
pemõi haperãme ñuhã,
tupaópe jepe
pende py'aro hendive!
9 Pende tuju paitéma,
Guibeápe ramo guaréicha.
Ñandejára katu imandu'áta
pende reko añáre,
ha umívare pene nupãta.
Hembiapo vaíre Israel oñenupãta
10 Ñandejára he'i
Israélpe ajuhúrõ guare
avy'a vaekue,
ojejuhúvarõ guáicha parral
yvy ojeiko'ỹháme.
Pende ru ypykue,
ígo pyahúicha vaekue
che resa renondépe.
Baal-Peórpe oguahẽvo katu,
oñeme'ẽ tupã gua'úpe
ha umi tupã gua'úicha avei
iky'ávape oñeme'ẽ hikuái.
11 Pe Efraín yma guaréva
ovevéta mombyry,
ndaipóri mo'ãvéima
mitã upe tetãme,
kuña hye guasúva
ndojehecha mo'ãi,
avave naimemby mo'ãvéi.

12 Perekórõ jepe pene memby
aipe'a paitéta pende hegui,
aheja'ỹre peteĩnte jepe.
Pejererekóke ajeírõ
pende hegui!
13 Ahecha Efraín oguerekoha
imemby kuérape
tymba saite jukaha
rembi'urãrõ.
Oguenohẽ ojejuka haguã.
14 Ore Jára,
eme'ẽke chupe kuéra,
pe reme'ẽ vaerã!
Eme'ẽ memby ryru memby'ỹre
ha káma kamby'ỹre!
Ñandejára ipochy Efraín ndive
15 Ñandejára he'i:
“Guilgálpe ojapo opa ivaíva,
upépe añepyrũ
ndacha'éi hese kuéra.
Hembiapo vaígui,
che rógagui amosẽta,
ndahayhu mo'ã véima
chupe kuéra,
opa huvicha kuéra
heko pu'ãgui.
16 Efraín ojekutupa,
yvyra hapo pirúvape ojogua,
ndahi'avéi.
Imemby ramo jepe,
ahejáta omano.”
17 Ko tetã ndoikuaaséi
mba'eve Tupã che Járagui,
upévare ha'e
omosẽta chupe kuéra,
ha oikóta isarambi
umi tetã rupi.