Dios bendice a Jacob en Betel
1 Dios le dijo a Jacob: «Levántate y vete a vivir a Betel. En ese lugar harás un altar al Dios que se te apareció cuando huías de tu hermano Esaú.» 2 Entonces Jacob dijo a su familia y a todos los que lo acompañaban:
—Saquen todos los dioses extraños que hay entre ustedes, y báñense y cámbiense de ropa. 3 Vámonos pronto a Betel, pues allá voy a construir un altar en honor del Dios que me ayudó cuando yo estaba afligido, y que me ha acompañado por dondequiera que he andado.
4 Ellos le entregaron a Jacob todos los dioses extraños que tenían, y los aretes que llevaban en las orejas, y Jacob los enterró debajo de una encina que estaba cerca de Siquén. 5 Cuando ellos salieron, Dios hizo que todos los pueblos vecinos tuvieran mucho miedo y que no persiguieran a los hijos de Jacob.
6 Jacob y toda la gente que iba con él llegaron a Luz, ciudad que también se llama Betel y que está en Canaán. 7 Allí Jacob construyó un altar y llamó al lugar El Betel, porque Dios se le había aparecido allí cuando huía de su hermano. 8 También allí murió Débora, la mujer que había cuidado a Rebeca, y la enterraron debajo de una encina, cerca de Betel. A ese lugar Jacob lo llamó «La encina del llanto».
9 Cuando Jacob regresaba de Padán Aram, Dios se le apareció otra vez y lo bendijo 10 de esta manera:

«Tú te llamas Jacob,
pero ya no te llamarás así;
desde hoy tu nombre será Israel.»

Después de cambiarle el nombre, 11 Dios le dijo:

«Yo soy el Dios todopoderoso;
ten muchos hijos y descendientes.
De ti saldrá una nación y muchos pueblos,
y entre tus descendientes habrá reyes.
12 La tierra que les di a Abrahán y a Isaac,
también te la daré a ti,
y después de ti se la daré a tus descendientes.»

13 Cuando Dios se fue del lugar donde había hablado con Jacob, 14 este tomó una piedra y la puso derecha, como un pilar, en el lugar donde Dios le había hablado; luego derramó sobre ella vino y aceite para consagrarla, 15 y llamó Betel a ese lugar.
Muerte de Raquel
16 Después se fueron de Betel. Pero todavía estaban lejos de Efrata cuando Raquel dio a luz, y tuvo un parto muy difícil. 17 En el momento más difícil, la partera le dijo: «No tengas miedo, que has dado a luz a otro varón.» 18 Pero ella estaba a punto de morir, y en sus últimos suspiros llamó Benoní al niño, aunque su padre lo llamó Benjamín.
19 Y Raquel murió, y la enterraron en el camino de Efrata, que ahora es Belén. 20 Allí Jacob levantó un monumento sobre su sepulcro, y este es el monumento que todavía señala el sepulcro de Raquel.
21 Israel siguió su camino, y acampó más allá de la torre de Edar. 22 Ya Israel se había establecido en ese lugar cuando Rubén fue y se acostó con Bilá, que era concubina de su padre. Y cuando este lo supo, se enojó muchísimo.
Los hijos de Jacob
(1~Cr 2.1-2)
Los hijos de Jacob fueron doce. 23 Los que tuvo con Lea fueron Rubén, que era su hijo mayor, más Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón. 24 Los que tuvo con Raquel fueron José y Benjamín. 25 Los que tuvo con Bilá, la esclava de Raquel, fueron Dan y Neftalí; 26 y los que tuvo con Zilpa, la esclava de Lea, fueron Gad y Aser. Estos fueron los hijos de Jacob, que nacieron en Padán Aram.
Muerte de Isaac
27 Jacob fue a ver a su padre Isaac en Mamre, la ciudad que también se llama Arba o Hebrón. Allí habían vivido Abrahán e Isaac. 28 Isaac tenía ciento ochenta años cuando murió. 29 Fue a reunirse con sus antepasados cuando ya era muy anciano, y sus hijos Esaú y Jacob lo sepultaron.
Jacob ojevy Betélpe
1 Tupã he'i Jacóbpe:
—Tereho Betélpe ha epyta upépe. Emopu'ã chéve peteĩ altar.*f** Che hína Tupã ajechauka vaekue ndéve rekañy ramo guare nde ryke'y Esaúgui.
2 Jacob he'i hóga pegua kuérape ha iñirũ nguérape:
—Pejeheja tupã gua'u kuéra perekóvagui, pejahu*f** ha pemonde ao potĩ. 3 Upéi jaha Betel gotyo. Upépe amopu'ãta peteĩ altar Tupãme che pytyvõ vaekue ajecha vai ramo guare, ha che moirũ vaekue che rapépe.
4 Ome'ẽ hikuái Jacóbpe umi tupã gua'u oguerekóva ha inamichãi nguéra. Jacob oñotỹ umi mba'e peteĩ yvyra guýpe oĩva Siquémpe. 5 Ha'e kuéra oje'óivo upégui, Tupã omongyhyje umi táva ijerére oĩvape, ha avave nomuñái Jacob ha ita'ýra kuérape. 6 Tetã Canaánpe Jacob oguahẽ peteĩ táva Luz héravape, ko'ágã hérava Betel, iñirũ nguéra ndive. 7 Omopu'ã peteĩ altar ha upe omopu'ã haguépe ombohéra Betel, Tupã ojechauka haguére chupe upépe, okañy ramo guare ityke'ýra Esaúgui. 8 Débora, Rebeca mongakuaahare, omano ha oñeñotỹ Betel ypýpe, peteĩ yvyra guýpe, Jacob ombohérava “Yvyra ojejahe'o hague”.
9 Jacob oúvo Padán-Arámgui, Tupã ojechauka jey chupe ha ohovasávo, 10 he'i chupe:

Nde réra Jacob,
na nde réra mo'ã véima upéicha.
Águi rire nde rérata Israel.

Ha he'i haguéicha ombohéra chupe. 11 Upéi he'i chupe:

Tupã ipu'akapáva che réra.
Hetáta ne ñemoñare,
umívagui
osẽta tetã nguéra,
ha chugui kuéra oikóta
mburuvicha guasu.
Yvy ame'ẽ vaekue
nde jarýi Abraham
ha nde ru Isaácpe,
12 ame'ẽta ndéve
ha ne ñemoñarépe,
ha peẽme opytáta
opa árape guarã.

13 Tupã oho upégui. 14 Upe oñe'ẽ haguépe chupe Tupã, Jacob omoñembo'y peteĩ ita mandu'arã, omboyke chupe guarã oñohẽvo hese kaguy ha ñandyry, 15 ha ombohéra Betel.
Raquel omano imembykuévo
16 Oho hikuái Betélgui ha namombyrýi Efrátagui, Raquélpe oguahẽ ára imemby haguã. 17 Raquel oñeñandu vai ha herekua he'i chupe:
—Néike! Kuimba'e niko avei kóva!
18 Raquel katu ipytuhẽ peteĩ-teĩvo ha omano nguévo he'i imembýre: Ben-Oní. Itúva katu upe mitã ombohéra Benjamín. 19 Omano rire, Raquel oñeñotỹ Efrata rapépe, ko'ágã hérava Belén. 20 Jacob omoñembo'y ita mandu'arã Raquel oñeñotỹ haguépe. Ha upe ita oñembo'y gueteri Raquel tyvy ári ko'agãite peve.
Rubén oñeno itúva kuña Bilhá ndive
21 Jacob opu'ã ha oho opyta Éder róga yvate mboypýri.
22 Ha oiko aja upe tetãme, Rubén oñeno itúva kuña Bilhá ndive. Upéva oguahẽ Jacob apysápe ha ombopochy eterei chupe.
Jacob ra'y kuéra
(1 Cr 2.1-2)
Jacob ra'y kuéra 12 vaekue: 23 Lea memby kuéra ãva: ijypykue Rubén, ha upéi ou Simeón, Leví, Judá, Isacar ha Zabulón. 24 Raquel memby kuéra José ha Benjamín. 25 Raquel rembiguái Bilhá memby kuéra, Dan ha Neftalí. 26 Zilpá, Lea rembiguái memby kuéra, Gad ha Aser. Opa ko'ãva Jacob ra'y kuéra, Padan-Arámpe oikove ypy vaekue.
Isaac omano
27 Jacob oho jey Mambrépe, hérava avei Arbá térã Hebrón, itúva Isaac rógape, Abraham ave oiko haguépe. 28 Isaac oikove 180 áño. 29 Omano itujáguima ha oho itúva kuéra ypykue rendápe. Oñotỹ chupe ita'ýra kuéra Esaú ha Jacob.