Los edificios junto al templo
1 El hombre me sacó y me llevó al atrio exterior, hacia el norte; allí me hizo entrar en el conjunto de cuartos que quedaba al norte, frente al patio cerrado y el edificio detrás del templo. 2 Este conjunto medía cincuenta metros de largo por el lado norte, y veinticinco metros de ancho. 3 Por un lado daba al patio interior, que medía diez metros de ancho, y por el otro lado daba al empedrado del atrio exterior. Tenía tres pisos, cada uno de ellos más entrado que el de abajo. 4 Frente a los cuartos había un pasillo de cinco metros de ancho y cincuenta de largo, que conducía al interior. Las puertas de los cuartos daban al norte. 5 Los cuartos del piso superior eran más cortos que los del piso intermedio y los de la planta baja, pues cada piso era más entrado que el de abajo. 6 Estos cuartos estaban dispuestos en tres pisos, pero no tenían columnas como los cuartos del atrio, sino que los cuartos del piso superior quedaban más entrados que los del medio y los del inferior.
7-8 La serie de cuartos del atrio exterior tenía una extensión de veinticinco metros. Por todo el frente de los cuartos corría un muro de veinticinco metros de largo, que daba al atrio exterior. En total, el pasillo medía cincuenta metros. 9 Al piso inferior de estas habitaciones se entraba por el atrio exterior, es decir, por el oriente, 10 por el lugar adonde llegaba el muro del atrio exterior.
Hacia el sur, frente al patio cerrado y el edificio del occidente del templo, había también cuartos 11 de igual forma e iguales medidas, y dispuestos de la misma manera, con entradas y salidas como las de los cuartos del lado norte, y con un pasillo frente a ellos. 12 Para llegar a los cuartos del lado sur había una puerta en donde comenzaba el pasillo que estaba frente al muro de protección, entrando por el oriente.
13 El hombre me dijo: «Tanto los cuartos del norte como los del sur, que están frente al patio cerrado, son cuartos sagrados. Los sacerdotes que se acercan al Señor comen allí las ofrendas más sagradas. Allí también colocan ellos ofrendas especialmente sagradas, como son la ofrenda de cereales, la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa, pues es un lugar muy sagrado. 14 Una vez que los sacerdotes entran en el templo, no deben ya salir al atrio exterior sin antes dejar allí la vestimenta con que estaban haciendo los servicios, porque es vestimenta sagrada. Para salir a donde está el pueblo, deben ponerse otra ropa.»
Medidas del área del templo
15 Cuando el hombre terminó de medir el terreno interior del templo, me llevó hacia fuera por la puerta oriental y se puso a medir el terreno exterior del mismo. 16 Tomó la regla de medir y midió el lado este: doscientos cincuenta metros. 17 Luego midió el lado norte, y también medía doscientos cincuenta metros; 18 luego el lado sur: doscientos cincuenta metros; 19 y finalmente el lado oeste, otros doscientos cincuenta metros. 20 Tomó las medidas por los cuatro lados. El terreno del templo tenía a su alrededor un muro que medía doscientos cincuenta metros por lado, y que separaba lo sagrado de lo profano.
Óga kuéra tupao ykeregua
1 Pe karia'y che renohẽ upéi ogaguy oka gotyo guápe, yvate gotyo, ha che moinge umi koty opytáva yvate gotyope, korapy oñembotýva ha tupao kupevogua renondépe. 2 Umi óga aty, ipukukue javeve ohupyty 50 métro, yvate gotyo, ha ipykue katu 25 métro. 3 Peteĩ henda guio ome'ẽ pe korapy hyepy peguápe, ohupytýva 10 métro ipykue; ha ambue henda guio katu ome'ẽ pe yvy ijape itáva ogaguy okávo guápe. Umi óga umíva mbohapy ijyvateha, ha peteĩ-teĩ oike oikeve ohóvo pe iguy peguágui. 4 Umi koty'i rysýi renondépe oĩ peteĩ pa'ũ ipýva 5 métro ha ipukukue katu 50 ñande reraháva hyepy gotyo. Umi koty'i rokẽ oma'ẽ yvate gotyo. 5 Umi koty yvategua mbykyve ohóvo iguy peguágui, mbyte pegua ha iguypevegua peteĩ-teĩ ijyvateveha niko oike oikeve. 6 Umi koty umíva niko mbohapy ojo'ári ha ndoguerekói ijokoha umi koty ogaguy peguáicha, ijyvatevéva oikeve iguy peguágui, péicha pe yvatevegua mbyte peguágui, ha mbyte pegua pe iguypete guágui.
7-8 Umi koty rysýi ogaguy okavogua ohupyty 25 métro. Ipukukue javeve henonde rupi ohasa peteĩ korapy yvate opu'ãva 25 métro ha osẽva pe ogaguy okávo guápe. Aipórõ, upe pa'ũ oguereko 50 métro. 9 Pe koty iguypete guápe ojeike pe ogaguy oka guio, he'ise, kuarahy resẽ guio, 10 oguahẽhápe pe korapy ogaguy oka pegua. Yvy gotyo, pe korapy oñembotýva renondépe, tupao me'ẽha kuarahy reikévo, oĩ ave heta koty 11 ojoguáva umi ambuépe ha umívaicha tuicháva, hysýiva umívaicha avei, ojeikeha ha oñesẽha umi koty yvate gotyogua oguerekoháicha ha peteĩ pa'ũ ojehasaha henondépe. 12 Umi koty yvy gotyo guápe oñeguahẽ haguã ojehasa peteĩ pa'ũ oĩva hína pe tápia renondépe, ojeikévo kuarahy resẽ guio.
13 Pe karia'y he'i chéve: “Umi koty yvate gotyogua ha umi yvy gotyogua, oĩva pe korapy ñemboty renondépe, peteĩcha imarangatu. Umi pa'i oñembojáva Tupã rehe, okaru upépe me'ẽmby imarangatuvévagui. Upépe avei ha'e kuéra omoĩ umi me'ẽmby imarangatúva, trígo, senténo umíva, ojehejáva teko ky'akue ha angaipa repyme'ẽvo, tenda marangatúgui upéva. 14 Pa'i kuéra oike guive tupaópe ndaikatu véima osẽvo okápe ijao pe hyepépe omondéva reheve, umíva ao marangatu. Osẽ haguã oheja vaerã upépe umi ao umíva ha omonde ambue.”
Tupao pe ojevy Tupã reko mimbipa
15 Oha'ãmba rire pe tupao ryepy tuichakue, pe karia'y che reraha okápe okẽ kuarahy resẽ gotyogua rupi ha oñemoĩ oha'ã okápe ijerekuévo. 16 Oipyhy pe yvyra oha'ãha ha oha'ã kuarahy resẽvo: ojuhu 250 métro. 17 Upéi oha'ã yvate gotyo, ha ohupyty avei 250 métro; 18 upéi yvy gotyo: 250 avei; 19 ha ipahápe oha'ã kuarahy resẽvo: 250 métro umi ambuéicha. 20 Irundyve ijyke guio oha'ã. Pe tupao jerekuévo opu'ã iñemongoraha ohupytýva 250 métro peteĩ-teĩ ijykévo, oipe'áva ojuehegui imarangatúva imarangatu'ỹvagui.