Triunfo de Mardoqueo
1 Aquella misma noche, el rey no podía dormir, por lo que mandó que le trajeran el libro en que estaban escritos todos los sucesos importantes de la nación, para que se lo leyeran. 2 En él encontraron el relato de cómo Mardoqueo había descubierto el complot preparado por Bigtán y Teres, oficiales de la guardia real, para asesinar al rey Asuero. 3 Entonces el rey preguntó:
—¿Qué recompensa y honor ha recibido Mardoqueo por esta acción?
—Nada absolutamente —respondieron sus funcionarios.
4 En aquel momento entró Amán en el patio al cual daban las habitaciones particulares del rey, para pedirle que Mardoqueo fuera colgado en la horca que había mandado preparar.
—¿Quién anda en el patio? —preguntó el rey.
5 —Es Amán —contestaron los funcionarios.
—¡Háganlo pasar! —ordenó.
6 Amán entró, y el rey le preguntó:
—¿Qué debe hacerse al hombre a quien el rey quiere honrar?
Amán se dijo a sí mismo: «¿Y a quién va a querer honrar el rey sino a mí?» 7 Así que respondió:
—Para ese hombre 8 deberá traerse la misma túnica que usa Su Majestad, y un caballo de los que Su Majestad monta, que lleve en su cabeza una corona real. 9 La túnica y el caballo se entregarán a uno de los más grandes personajes del gobierno, para que sea él quien vista al hombre a quien Su Majestad desea honrar, y lo conduzca a caballo por la plaza de la ciudad, gritando delante de él: “¡Así se trata al hombre a quien el rey quiere honrar!”
10 Entonces el rey dijo a Amán:
—Date prisa, toma la túnica y el caballo, tal como has dicho, y haz eso mismo con el judío Mardoqueo, que está sentado a la puerta del palacio. No dejes de cumplir ningún detalle de los que has dicho.
11 Amán tomó la túnica y el caballo, y vistió a Mardoqueo y lo condujo a caballo por la plaza de la ciudad, gritando delante de él: «¡Así se trata al hombre a quien el rey quiere honrar!»
12 Una vez terminado el paseo, Mardoqueo volvió a la puerta del palacio, y Amán se fue a toda prisa a su casa, triste y con la cara tapada. 13 Allí les contó a su mujer y a sus amigos todo lo que había pasado, y ellos le dijeron:
—Si ese Mardoqueo, ante el cual has comenzado a perder autoridad, es judío, no podrás vencerlo, sino que fracasarás por completo.
14 Todavía no habían terminado de hablar, cuando llegaron los criados que estaban al servicio personal del rey, para llevar inmediatamente a Amán al banquete que Ester había preparado.
Asuero ojapo mba'e ramo Mardoquéope
1 Upe pyhare Asuero ndaikatúi oke. Upémarõ ojerure ojegueru haguã oñehenduka haguã chupe umi kuatia oñemoĩháme opa umi mba'e ojehúva hetãme. 2 Ha ohenduka chupe hikuái upe he'ihápe mba'éichapa Mardoqueo ohendu vaekue Bigtán ha Teres ojukase ramo guare Asuérope. 3 Ha oporandu Asuero chupe kuéra:
—Mba'éiko oñeme'ẽ raka'e Mardoquéope ko hembiapo rehe?
He'i chupe hikuái:
—Mba'evete noñeme'ẽi vaekue chupe.
4 Upe jave Amán oike oúvo Asuero korapýpe. Ou ojerurévo chupe Mardoqueo ojuvyka haguã upe yvyra ha'e omopu'ãuka vaekuégui.
Ha Asuero oporandu:
—Máva piko aipo oikóva korapy rehe?
5 He'i chupe hembiguái kuéra:
—Amán aipóva.
He'i Asuero:
—Peje chupe toike ápe.
6 Oike hendápe ha Asuero oporandu chupe:
—Mba'e ikatu ajapo ahechauka haguã peteĩ kuimba'épe hembiapo porã hague?
Amán he'i ipy'a pýpe: “Mávape tepa kóva omomba'ese? Chéveta mante ningo”.
7 Ha he'i ha'e Asuérope:
—Tojereru upe kuimba'e ñande ruvicha guasu omomba'esévape. 8 Tojereru avei mburuvicha guasu ao ha hymba kavaju peteĩ, iñakãre oguerekóva mba'e jegua mburuvicha guasu mba'éva. 9 Ko'ãva toñeme'ẽ upe omandavévape ha ha'e tomonde upe kuimba'e ñande ruvicha guasu omomba'esévape. Upe kuimba'e ojupi rire kavaju ári, upe omandavéva toisãmbyhy chupe távare osapukáivo henonderã: “Kóicha ojeguereko umi ñande ruvicha guasu omomba'esévape”.
10 Upémarõ Asuero he'i Amánpe:
—Pya'e eraha upe ao ha upe kavaju ha tereho ejapo upe ere haguéicha Mardoqueo rehe. Upe judío oime hembiapópe hína che róga rokẽme.
11 Ha oho Amán. Omonde ha ohupi rire Mardoquéope upe kavaju ári, oisãmbyhy chupe távare. Osapukái ohóvo henonderã: “Kóicha ojeguereko umi ñande ruvicha guasu omomba'esévape”.
12 Upe rire Mardoqueo oho jey Asuero róga rokẽme. Amán katu pya'e ojevy hógape ha oñakãho'i ohokuévo, ojepichágui. 13 Oguahẽvo hógape, omombe'u hembireko ha hapicha kuérape upe ojehu vaekue chupe. Ha he'i chupe hikuái:
—Mardoqueo judío ramo, mba'eve ndaikatu mo'ãi rejapo hese. Reñepyrũ vaíma voi hendive ha ne rundi eténe ágã.
14 Ha upéicha oñe'ẽ jave hikuái, oguahẽ hendápe Asuero rembiguái kuéra oúva oguerahávo Amánpe upe karu guasuhápe Ester ojapóva.