Saludo
1 Yo, Pablo, apóstol de Cristo Jesús, enviado por voluntad de Dios para anunciar la promesa de vida que se obtiene por medio de Cristo Jesús, 2 te mando un saludo, Timoteo, mi querido hijo. Que la gracia, la misericordia y la paz de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor te acompañen.
Acción de gracias
3 Siempre, de día y de noche, me acuerdo de ti en mis oraciones, y doy gracias a Dios, a quien sirvo con una conciencia limpia, como lo hicieron también mis antepasados. 4 Recuerdo siempre tus lágrimas, ¡y cómo quisiera verte para llenarme de alegría! 5 Porque me acuerdo de la fe sincera que tienes. Primero la tuvieron tu abuela Loida y tu madre Eunice, y ahora estoy seguro de que tú también la tienes.
No avergonzarse del evangelio
6 Por eso te recomiendo que avives el don que Dios te dio cuando te impuse las manos. 7 Pues Dios no nos ha dado un espíritu de cobardía, sino un espíritu de poder, de amor y de buen juicio. 8 No te avergüences, pues, de dar testimonio a favor de nuestro Señor; ni tampoco te avergüences de mí, que estoy en cadenas por él. Antes bien, con las fuerzas que Dios te da, comparte conmigo los sufrimientos que vienen por causa del evangelio. 9 Dios nos salvó y nos ha llamado a formar un pueblo santo, no por lo que nosotros hayamos hecho, sino porque ese fue su propósito y por la gracia que ha tenido con nosotros desde la eternidad, por Cristo Jesús. 10 Ahora esa bondad se ha manifestado gloriosamente en Cristo Jesús nuestro Salvador, quien destruyó el poder de la muerte y quien, por el evangelio, hizo resplandecer la vida y la inmortalidad.
11 Dios me ha encargado proclamar este mensaje, y me ha enviado como apóstol y maestro. 12 Precisamente por eso sufro todas estas cosas. Pero no me avergüenzo de ello, porque yo sé en quién he puesto mi confianza; y estoy seguro de que él tiene poder para salvaguardar hasta aquel día la enseñanza que me ha encomendado.
13 Sigue el modelo de la sanas palabras que de mí has escuchado, y vive en la fe y el amor que tenemos gracias a Cristo Jesús. 14 Con la ayuda del Espíritu Santo que vive en nosotros, cuida de la buena enseñanza que se te ha encomendado.
15 Como ya sabes, todos los de la provincia de Asia me dieron la espalda; entre ellos, Figelo y Hermógenes. 16 Que el Señor tenga misericordia de la familia de Onesíforo, porque él muchas veces me animó y no se avergonzó de mis cadenas. 17 Al contrario, apenas llegó a Roma se puso a buscarme sin descanso, hasta que me encontró. 18 Que el Señor le permita encontrar la misericordia de Dios en aquel día. Tú sabes mejor que nadie cuánto nos ayudó en Éfeso.
Maitei
1 Che Pablo, Cristo Jesús apóstol, Tupã che mboúva amoherakuã haguã pe jeikovete ikatúva ñaha'arõ Cristo Jesús rupi, 2 amomaitei Timotéope, che ra'y ahayhuetéva. Tupã ñande Ru ha Ñandejára Jesucristo toñohẽ nde ári imba'e porãngue, ta nde poriahurereko ha tome'ẽ ndéve py'a guapy.
3 Ára ha pyhare, nde rehe añembo'évo, amoguahẽ che aguije Tupãme. Che ypy kuéra oiko haguéicha ha py'a potĩme, che aiko hembijokuái ramo. 4 Che mandu'a manté umi nde resay reñohẽ vaekuére ha hi'ãnte chéve rohecha jey, tuicha avy'a haguã. 5 Che mandu'a mba'éichapa rejerovia añete Tupãre, ojerovia haguéicha nde aguéla Loida ha avei nde sy Eunice. Aikuaa porã nde avei péicha rejeroviaha. 6 Upévare ha'e ndéve, remombáy jey haguã pe ne rembiaporã Tupã ome'ẽ vaekue ndéve che rupi, amoĩ ramo guare che po nde rehe. 7 Pe Espíritu Tupã ome'ẽva ñandéve niko ndaha'éi jakyhyje haguã avavégui, ñande py'a ñamombarete haguã katu, ha japorohayhu ha ñane akã guapy haguã.
8 Ani retĩ reñe'ẽ haguã Ñandejára Jesucristo rehe, ha ani che rerotĩ añemyakãsã haguére Cristo rehehápe. Nde aveíkena ehasa asy remoherakuã haguére pe marandu porã. Tupã ne mombaretéta upéva reropu'aka haguã. 9 Tupã niko ñane pysyrõ vaekue, ha ñande poravo imba'erã. Péicha ojapo, ndaha'éi omyengovia haguã ñandéve mba'eve ñande japo vaekue. Ha'e ojaposéguinte péicha ojapo, ha imba'e porãgui. Tupã niko, Cristo Jesús rupi, imba'e porã ñane ndive opa mba'e oñepyrũ mboyve guive. 10 Ha mba'eichaite pevépa ha'e imba'e porã, ko'ágã ojehechauka ñandéve Cristo Jesús rupi, pe ñane pysyrõva. Ha'e upe ohundi vaekue ñemano ha marandu porã rupi ohechauka pe jeikove opa'ỹva.
11 Tupã che moĩ vaekue chéve amoherakuã haguã ko marandu porã, ha che mondo apóstol ha mbo'ehára ramo. 12 Upévare ahasa opa ko'ã mba'e hína, ha péicharõ jepe, natĩri. Che aikuaa porã mávarepa ajerovia, ha aikuaa porã ha'e oñangarekotaha pe che pópe omoĩ vaekuére, ñembojovakeha ára peve.
13 Eiko kena che rombo'e haguéicha, ha aheja haguéicha ndéve reiko haguã. Ani reheja pe jerovia ha mborayhu jarekóva Cristo Jesús ndive. 14 Ha Espíritu Santo ñande pype oikóva rupi kena, eñangareko porã umi mba'e nde pópe ojeheja vaekuére.
15 Reikuaáma niko opavave Asia pegua che reja rei hague, Figelo ha Hermógenes jepe. 16 Ñandejára tohovasa Onesíforo ha hóga guápe, ou mantéva ombovevýi chéve che jehasa asy, ha notĩriva añemyakãsã haguére. 17 Rómape oguahẽ riremínte, oñemoĩ voi che reka che juhu peve. 18 Ha'e toikuaa Tupã poriahurereko ñembojovakeha árape. Nde niko reikuaa porã mba'éichapa ha'e heta che pytyvõ Éfesope.