Asesinato de Isboset
1 Cuando Isboset hijo de Saúl supo que Abner había muerto en Hebrón, perdió el ánimo por completo, y todos en Israel se llenaron de miedo. 2 Isboset tenía a su servicio dos hombres que eran jefes de una banda de ladrones. Uno se llamaba Baná, y el otro Recab. Eran hijos de Rimón de Berot, y por lo tanto descendientes de Benjamín, pues al pueblo de Berot se lo consideraba como parte de la tribu de Benjamín 3 aun cuando los de Berot huyeron a la aldea de Guitayin, donde hasta el presente han vivido como forasteros.
4 Por otro lado, Jonatán hijo de Saúl tenía un hijo, llamado Mefiboset, que era inválido de los dos pies. Cuando Mefiboset tenía cinco años de edad, llegó de Jezrel la noticia de que Saúl y Jonatán habían muerto; entonces su nodriza tomó a Mefiboset y huyó con él, pero con las prisas de la huida este se cayó y quedó inválido.
5 Cierto día, como a eso del medio día, Recab y Baná, los hijos de Rimón de Berot, se dirigieron a casa de Isboset. Era un día caluroso, y él estaba durmiendo la siesta. 6 La portera de la casa había estado limpiando trigo, pero finalmente se había quedado dormida, de modo que Recab y su hermano Baná pudieron entrar sin ser vistos. 7 Cuando entraron en la casa, Isboset estaba acostado sobre la cama de su dormitorio; entonces lo asesinaron y le cortaron la cabeza, después de lo cual se la llevaron consigo y caminaron toda la noche por el camino del Arabá 8 para entregársela a David, que estaba en Hebrón. Al llegar, le dijeron al rey:
—Aquí tiene Su Majestad la cabeza de Isboset hijo de Saúl, que era enemigo de Su Majestad y procuraba quitarle la vida. Pero hoy el Señor ha concedido a Su Majestad vengarse de Saúl y sus descendientes.
9 Pero David les respondió:
—Les juro por el Señor, que me ha librado de toda angustia, 10 que cuando uno, creyendo que me daba buenas noticias, vino a contarme que Saúl había muerto, la noticia le valió que yo lo apresara y lo matara en Siclag. 11 ¡Con mayor razón haré eso mismo con ustedes, malvados, que han asesinado a un hombre inocente, mientras este se hallaba acostado y en su propia casa! Por lo tanto, ¡voy a hacerles pagar su muerte! ¡Voy a borrarlos de este mundo!
12 En seguida, David dio órdenes a sus oficiales, y estos los mataron; les cortaron las manos y los pies, y los colgaron junto al depósito de agua de Hebrón. Después tomaron la cabeza de Isboset y la enterraron en Hebrón, en el sepulcro de Abner.
Is-Bóset ojejuka
1 Is-Bóset, Saúl ra'y, oikuaa vove Abner ojejuka hague Hebrónpe, ikangypaite, ha opa Israelgua okyhyje eterei. 2 Is-Bóset ndive oiko mokõi mondaha ruvicha: peteĩ héra Baaná ha pe ambue Recab, mokõive Rimón Beerot pegua ra'y, ha upévare Benjamín ñemoñaregua, táva Beerot niko ojeguereko Benjamín ñemoñaregua mba'e ramo. 3 Upéicharõ jepe umi Beerotgua okañy upégui ha oho oiko Guitaim héravape, ha upépe oiko mombyrygua ramo ko'ágã peve.
4 Jonatán, Saúl ra'y, katu oguereko ita'ýra hérava Mefi-Bóset, ikarẽva mokõive ipýgui. Mefi-Bóset oguereko ramo 5 áño, oguahẽ Jezreélgui momarandu Saúl ha Jonatán omano hague; upérõ Mefi-Bóset mokambuha ogueraha pe mitã ha okañy heseve, ha oiko pya'etereígui ho'a chugui pe mitã ha opyta ikarẽ.
5 Recab ha Baaná, Rimón Beerot pegua ra'y kuéra, oho Is-Bóset rógape ha oguahẽ upe ára hakuve jave, ha'e oke asaje aja. 6 Pe kuña okẽ rerekua omopotĩ ra'e trígo, ha ipahápe opyta oke; upéicha rupi Recab ha ityvýra Baaná ikatu oike pe ógape avave oñandu'ỹre. 7 Oikévo ha'e kuéra, Is-Bóset oke hupápe, ha upérõ ojuka hikuái chupe ha oñakã'o; upéi ogueraha iñakãngue ha oguata pyhare pukukue Arabá rape rupi, 8 ome'ẽ haguã Davídpe oĩva Hebrónpe. He'i hikuái chupe:
—Kóina ápe, ore ruvicha guasu, Is-Bóset, Saúl ra'y, akãngue, ndaija'éi ete vaekue nde rehe ha nde jukase vaekue. Ko ára katu Ñandejára ome'ẽ ndéve remyengovia haguã Saúl ha iñemoñarépe.
9 Ha David he'i chupe kuéra:
—Ñandejára rérape, che pe'a vaekue opa jepy'apýgui, ha'e peẽme, 10 oúrõ guare che rendápe, aime ramo Siclágpe, peteĩ oimo'ãva ojapo hague che mbovy'áva, ha omombe'u chéve Saúl omano hague, upépe voi ajukauka vaekue chupe. 11 Ko'yteve ko'ágã ajapóta péicha pende rehe, tekove ahẽ, pejuka vaekue peteĩ kuimba'e mba'eve ivaíva ojapo'ỹ vaekuépe, ha'e oke aja hóga teépe! Upévare amyengoviáta peẽme imanongue ha pohapo'óta ko yvy árigui!
12 Upepete David oñe'ẽ mburuvicha kuérape, ha ha'e kuéra ojuka mokõivépe, oikytĩ ipo ha ipy ha omosãingo chupe kuéra pe Hebrón pegua ykua ykére. Upéi ogueraha Is-Bóset akãngue ha oñotỹ Hebrónpe, Abner oñeñotỹ haguépe.