Últimas palabras de David
1 Estas son las últimas palabras de David:

«David, el hijo de Yesé,
el hombre a quien Dios ha enaltecido,
el rey escogido por el Dios de Jacob,
el dulce cantor de himnos de Israel,
ha declarado:

2 »El Espíritu del Señor habla a través de mí;
su palabra está en mi lengua.
3 El Dios de Israel ha hablado;
el Protector de Israel me ha dicho:
“El que gobierne a los hombres con justicia,
el que gobierne en el temor de Dios
4 será como la luz de la aurora,
como la luz del sol en un amanecer sin nubes,
que después de la lluvia hace crecer la hierba.”
5 Por eso mi descendencia está firme en Dios,
pues él hizo conmigo una alianza eterna,
bien reglamentada y segura.
Él me da la victoria completa
y hace que se cumplan todos mis deseos.
6 Pero todos los malhechores
serán como espinos desechados,
que nadie toma con la mano.
7 Para tocarlos, se toma un hierro o una lanza,
y se los echa en el fuego
para que ardan por completo.»
Héroes del ejército de David
(1~Cr 11.10-47)
8 Lista con los nombres de los mejores soldados de David: Isboset, de la familia de Jacmoní, jefe de los tres más valientes, que en una ocasión mató ochocientos hombres con su lanza. 9 Le seguía Eleazar hijo de Dodo, el ajojita, que era uno de los tres más valientes. Estuvo con David en Pasdamín, cuando los filisteos se juntaron allí para la batalla y los israelitas se retiraron. 10 Pero él se mantuvo firme, y estuvo matando filisteos hasta que la mano se le cansó y se le quedó pegada a la espada. Aquel día el Señor alcanzó una gran victoria. Luego el ejército siguió a Eleazar para apoderarse de lo que se le había quitado al enemigo.
11 A Eleazar lo seguía Samá hijo de Age, de la familia de Arar. Cuando los filisteos se reunieron en Lehí, donde había un campo sembrado de lentejas, las tropas israelitas huyeron ante ellos. 12 Pero Samá se plantó en medio del campo y lo defendió, y logró derrotar a los filisteos. Así el Señor alcanzó una gran victoria.
13 En cierta ocasión, durante el tiempo de la cosecha, tres de los treinta valientes fueron a encontrarse con David en la cueva de Adulán. Las fuerzas filisteas estaban acampadas en el valle de Refayin. 14 David se hallaba en la fortaleza, al tiempo que un destacamento filisteo se encontraba en Belén. 15 Y David expresó este deseo: «¡Cómo deseo que alguien me dé a beber agua del pozo que está en la puerta de Belén!»
16 Entonces los tres valientes penetraron en el campamento filisteo y sacaron agua del pozo que está a la entrada de Belén, y se la llevaron a David. Pero él no quiso beberla, sino que la derramó como ofrenda al Señor, 17 mientras decía: «¡El Señor me libre de beberla! ¡Sería como beberme la sangre de estos hombres, que arriesgaron su vida para ir a traerla!» Y no quiso beberla.
Esta hazaña la realizaron los tres valientes.
18 Abisay, hermano de Joab e hijo de Seruyá, era jefe de los treinta valientes. En cierta ocasión, atacó a trescientos hombres con su lanza, y los mató. Así ganó fama entre los treinta 19 y recibió más honores que todos ellos, pues llegó a ser su jefe. Pero no igualó a los tres primeros.
20 Benaías hijo de Joyadá, del pueblo de Cabsel, era un hombre valiente que realizó muchas hazañas. Él fue quien mató a los dos hijos de Ariel de Moab. Un día en que estaba nevando, bajó a un foso y allí dentro mató a un león. 21 También mató a un egipcio de gran estatura, que iba armado con una lanza: Benaías lo atacó con un palo, le arrebató la lanza de la mano, y lo mató con su propia lanza. 22 Esta acción de Benaías hijo de Joyadá le hizo ganar fama entre los treinta valientes 23 y recibir más honores que ellos, pero no igualó a los tres primeros. Y David lo puso al mando de su guardia personal.
24 Entre los treinta valientes estaban: Asael, hermano de Joab; Eljanán hijo de Dodo, de Belén; 25 Samá, de Harod; Elica, también de Harod; 26 Heles, el paltita; Ira hijo de Iques, de Tecoa; 27 Abiezer, de Anatot; Sibecay, de Husah; 28 Salmón, el ajojita; Maray, de Netofa; 29 Jéleb hijo de Baná, también de Netofa; Itay hijo de Ribay, de Gabaa, en el territorio de Benjamín; 30 Benaías, de Piratón; Hiday, del arroyo de Gaas; 31 Abí Albón, el arbatita; Azmavet, de Bajurín; 32 Elijaba, el salbonita; los hijos de Jasén; Jonatán; 33 Samá, el ararita; Ajían hijo de Sarar, también ararita; 34 Elifelet hijo de Ajasbay, el hijo del de Macá; Elián hijo de Ajitofel, de Gilo; 35 Jesray, de Carmel; Paray, el arbita; 36 Igal hijo de Natán, de Soba; Bani, de Gad; 37 Selec, de Amón; Najaray, de Berot, asistente de Joab hijo de Seruyá; 38 Ira, de Jatir; Gareb, también de Jatir; 39 y Urías, el hitita. En total, treinta y siete.
David ñe'ẽ paha
1 Ko'ãva vaekue David ñe'ẽ paha:
David, Jesé ra'y,
kuimba'e Tupã ohupi vaekue yvate,
mburuvicha guasu, Tupã Jacob Jára,
oiporavo vaekue,
Israel purahéi opurahéi re'ẽ vaekue,
he'i kóicha:
2 Ñandejára Espíritu oñe'ẽ che rupi;
iñe'ẽ oĩ che jurúpe.
3 Tupã Israel Jára oñe'ẽma,
Israel mo'ãhára he'i chéve:
upe oisãmbyhýva yvypórape oiporúvo po joja,
upe oisãmbyhýva, Tupãme omomba'évo,
4 ha'éta ko'ẽtĩ sakãicha,
ha kuarahy rendýicha
peteĩ ára ijarai'ỹvape,
omoheñóiva kapi'i rovyũ oky rire.
5 Upévare che ñemoñare oguapy hatã,
Tupã ári oñemopyenda,
ha'e niko ome'ẽ chéve iñe'ẽ
ára pave'ỹmeve guarã,
hekoitépe oĩva ha oñeñongatu porãva,
ha'e che myakã rapu'ãmbaite,
ha ha'e rupi oiko opa mba'e aipotáva.
6 Ha opa umi mba'e vai apoha,
ha'éta ñuatĩcha ytýpe oñemombóva,
avave hese kuéra ipojai'ỹva.
7 Hese kuéra ojepoko
fiérro térã kyse yvukúpe mante,
ha oñemombo tatápe,
okaipa haguã.
Kuimba'e py'a guasu, David ñorãirõ irũ
(1 Cr 11.10-47)
8 Ko'ãva hína David ñorãirõhára ipy'a guasuvéva réra:
Is-Bóset, hacmoníta, umi mbohapy kuimba'e ipy'a guasuvéva ruvicha; peteĩ jey ojuka ikyse yvukúpe 800 kuimba'e.
9 Hapykuéri ou Eleazar, Dodó pe ahohíta ra'y, upéva peteĩ umi mbohapy ipy'a guasuvévagui. David ndive oĩ Pas-Damim héravape, filistéo kuéra ijatýrõ guare upépe ñorãirõrã, ha Israelgua oguevírõ guare. 10 Ha'e katu opyta hatã upépe ha ojuka heta eterei filistéope, ijyva kangypa peve. Upe árape Ñandejára ohundiete filistéo kuérape. Upéi umi ñorãirõhára oho Eleazar ndive oñemomba'e haguã umi mba'e filistéo oheja vaekuére.
11 Eleazar rire ou Samá, Agué ra'y, araríta. Filistéo kuéra ijatýrõ guare upe Lehi héravape, peteĩ kumandatýpe, Israelgua oguevi chugui kuéra. 12 Samá katu opyta upépe ha omboguevi filistéo kuérape. Upe árape Tupã ohundiete filistéo kuérape.
13 Peteĩ jey oiko aja kóga ñemono'õ, mbohapy umi 30 ipy'a guasuvéva apytégui oho pe ita guasúpe ojotopa haguã David ndive oĩva Adulam itakuápe. Filistéo ñorãirõhára kuéra oñemohenda ra'e Refaim ñúme. 14 David oĩ táva mbaretépe, ha peteĩ filistéo kuéra aty katu oĩ Belénpe. 15 Ha David he'i: “Hay'usetépa pe ykuágui oĩva Belén rokẽme!”
16 Upérõ umi mbohapy kuimba'e py'a guasu oike filistéo kuéra rekohápe, ha oguenohẽ y pe ykuágui oĩva Belén reikehápe ha ogueraha Davídpe. David katu ndoy'uséi, ha oñohẽ pe y, mba'e ikuave'ẽmby ramo Ñandejárape, 17 he'ívo: “Ani ágã Ñandejára oheja ha'u ko y! Ha'éne ha'úrõ guáicha ko'ã kuimba'e ruguy, omoĩ vaekue hekove ogueru haguã chéve!” Ha ndoy'úi.
Ko mba'e imombe'upyrã ojapo umi mbohapy kuimba'e py'a guasu.
18 Abisai, Joab ryvy ha Seruiá memby, vaekue umi 30 kuimba'e py'a guasu ruvicha. Peteĩ jey ondyry 300 kuimba'ére ikyse yvukúpe ha ojuka chupe kuéra. Upéicha herakuã guasu umi 30 apytépe, 19 ha ojupi yvateve chugui kuéra, oikóvo huvicha kuéra. Umi mbohapy kuimba'e py'a guasúpe katu nombojojái.
20 Benaías, Joiadá ra'y, táva Cabseel pegua, kuimba'e py'a guasu vaekue ha ojapo heta imombe'upyrã. Ha'e pe ojuka vaekue umi mokõi Ariel ra'ýpe, Moab pegua. Peteĩ jey, ro'y rypy'a jave, oguejy peteĩ yvykuápe ha upépe ojuka peteĩ león. 21 Ojuka avei peteĩ Egiptogua hete rusúvape, oguahẽva chupe kyse yvuku reheve. Benaías ondyry hese peteĩ yvyra ipópe, oipe'a ipógui ikyse yvuku ha pype ojuka chupe. 22 Ko Benaías Joiadá ra'y rembiapokue, omoherakuã guasu chupe umi 30 kuimba'e py'a guasu apytépe; 23 ha ojupi yvateve chugui kuéra, umi mbohapy tenonde guápe katu nombojojái. David omoĩ chupe umi kuimba'e chupe omoirũva ruvichárõ.
24 Umi 30 kuimba'e py'a guasu apytépe oĩ: Asael, Joab ryvy; Elhanán, Dodó ra'y, Belén pegua; 25 Samá Harod pegua; Elicá, Harod pegua avei; 26 Heles, paltíta; Irá, Iqués ra'y, Tecoa pegua; 27 Abiézer, Anatot pegua; Sibecai, Husah pegua; 28 Salmón ahohíta; Maharai, Netofá pegua; 29 Héled, Baaná ra'y, Netofá pegua avei; Itai, Ribai ra'y, Guibeá pegua, oĩva Benjamín yvýpe; 30 Benaías, Piratón pegua; Hidai, ysyry Gaas pegua; 31 Abí-Albón ku arbatíta; Azmávet, Bahurim pegua; 32 Eliahbá ku saalboníta; Jasén ra'y kuéra; Jonatán; 33 Samá ku araríta; Ahiam, Sarar ra'y, avei araríta; 34 Elifélet, Ahasbai ra'y, Maacá pegua; Eliam, Ahitófel ra'y, Guiló pegua; 35 Hesrai, Carmel pegua; Paarai, arbíta; 36 Igal Natán ra'y, Sobá pegua; Baní, Gad pegua; 37 Sélec, Amón pegua; Naharai, Beerot pegua, Joab, Seruiá memby, pytyvõha; 38 Irá, Jatir pegua; Gareb, Jatir pegua avei; 39 ha Urías, hitíta. Oñondivepa 37.