Reinado de Ezequías
(2~R 18.1-3)
1 Ezequías empezó a reinar cuando tenía veinticinco años de edad, y reinó en Jerusalén durante veintinueve años. Su madre se llamaba Abías, y era hija de Zacarías. 2 Los hechos de Ezequías fueron rectos a los ojos del Señor, como todos los de su antepasado David. 3 Él fue quien en el mes primero del primer año de su reinado abrió las puertas del templo del Señor, y las reparó. 4 Luego llamó a los sacerdotes y levitas, los reunió en la plaza oriental 5 y les dijo: «Levitas, escúchenme: purifíquense ahora, y purifiquen también el templo del Señor, Dios de sus antepasados. Saquen del santuario todo lo que sea impuro. 6 Porque nuestros antepasados fueron infieles, sus actos fueron malos a los ojos del Señor nuestro Dios, y lo abandonaron; apartaron su vista y despreciaron el lugar donde reside el Señor; 7 cerraron las puertas del vestíbulo, apagaron las lámparas, y dejaron de quemar incienso y de ofrecer holocaustos en el santuario al Dios de Israel. 8 Por eso, el Señor se enojó con Judá y Jerusalén, y las dejó convertidas en algo que causaba terror y espanto, como lo han visto ustedes con sus propios ojos. 9 Por eso nuestros padres cayeron muertos en la guerra, y nuestros hijos e hijas y nuestras esposas fueron llevados prisioneros. 10 Así pues, he decidido hacer una alianza con el Señor, Dios de Israel, para que aparte su ira de nosotros. 11 Por consiguiente, hijos míos, no se den descanso, porque el Señor los ha escogido para que estén siempre a su disposición y le sirvan, y para que le ofrezcan incienso.»
12 Los levitas que inmediatamente empezaron a trabajar fueron los siguientes:
De los descendientes de Coat, Majat hijo de Amasay y Joel hijo de Azarías; de los de Merari, Cis hijo de Abdi y Azarías hijo de Yalelel; de los de Guersón, Yoaj hijo de Zima y Edén hijo de Yoaj; 13 de los de Elisafán, Simerí y Yeguiel; de los de Asaf, Zacarías y Matanías; 14 de los de Hemán, Yejiel y Simey, y de los de Jedutún, Semaías y Uziel. 15 Primero reunieron a sus parientes y todos se purificaron; luego entraron en el templo para purificarlo, según la orden que el rey les había dado de acuerdo con el mandato del Señor.
16 Después penetraron los sacerdotes en el interior del templo para purificarlo. Sacaron al atrio del templo todas las cosas impuras que encontraron en el edificio interior, y los levitas las llevaron al arroyo Cedrón. 17 El día primero del primer mes comenzaron a hacer la purificación, y para el día ocho del mes ya habían llegado al vestíbulo del templo del Señor. El resto del templo lo purificaron en otros ocho días, y para el día dieciséis ya habían terminado. 18 Después entraron en el palacio del rey Ezequías, y le dijeron: «Ya hemos purificado todo el templo: el altar de los holocaustos con todos sus utensilios, y la mesa para los panes consagrados, con todos sus utensilios. 19 También hemos ordenado y purificado todos los utensilios que el rey Ajaz, durante su reinado, había desechado por causa de su infidelidad, y ahora están ya delante del altar del Señor.»
20 El rey Ezequías se levantó muy temprano, reunió a las autoridades de la ciudad, y se fue al templo del Señor. 21 Como ofrenda por el pecado a favor de la familia real, del templo y de Judá, llevaban siete becerros, siete carneros, siete corderos y siete cabritos. El rey ordenó a los sacerdotes, descendientes de Aarón, que los ofrecieran en holocausto sobre el altar del Señor. 22 Los sacerdotes mataron los becerros, recogieron la sangre y con ella rociaron el altar. Luego hicieron lo mismo con los carneros, y también con los corderos.
23 Después llevaron ante el rey y la comunidad los cabritos de la ofrenda por el pecado, y ellos pusieron las manos sobre los animales. 24 A continuación, los sacerdotes los mataron y derramaron su sangre sobre el altar como ofrenda por el pecado, para obtener el perdón de los pecados de todo Israel, pues el rey había ordenado que el holocausto se ofreciera por todo Israel.
25 Ezequías también puso en el templo del Señor levitas con platillos, salterios y cítaras, según la norma que David, y Gad, vidente al servicio del rey, y el profeta Natán habían dado. Porque aquella norma la había dado el Señor por medio de sus profetas.
26 Los levitas estaban en pie con los instrumentos musicales de David, y los sacerdotes con las trompetas. 27 Entonces Ezequías dispuso que se ofreciera el holocausto sobre el altar. Y en el momento de comenzar el holocausto, comenzaron también los cantos en honor del Señor y el toque de las trompetas, acompañados por los instrumentos musicales del rey David. 28 La comunidad estaba de rodillas en actitud de adoración, mientras el coro cantaba y los sacerdotes tocaban las trompetas. Todo esto duró hasta que se terminó el holocausto. 29 Cuando este terminó, el rey y todos los que lo acompañaban se arrodillaron en actitud de adoración. 30 Después el rey Ezequías y las autoridades ordenaron a los levitas que alabaran al Señor con los salmos de David y del profeta Asaf. Y ellos lo hicieron con mucha alegría, y también se arrodillaron en actitud de adoración.
31 Luego Ezequías dijo a la gente: «Ya que ustedes se han consagrado ahora al Señor, acérquense y traigan sacrificios y ofrendas de acción de gracias para el templo del Señor.» Entonces la comunidad llevó sacrificios y ofrendas de acción de gracias, y los que tuvieron voluntad de hacerlo ofrecieron holocaustos. 32 Los animales que llevó la comunidad para los holocaustos fueron setenta toros, cien carneros y doscientos corderos. Todo era para ofrecerlo al Señor como holocausto. 33 El total de animales que ofrecieron fue de seiscientas reses y tres mil cabezas de ganado menor.
34 Como había pocos sacerdotes, y no alcanzaban a quitarles la piel a todos los animales para los holocaustos, sus hermanos, los levitas, tuvieron que ayudarlos a terminar la labor hasta que los otros sacerdotes se purificaron; porque los levitas se habían mostrado mejor dispuestos a purificarse que los sacerdotes. 35 Además, había una gran cantidad de holocaustos que ofrecer, más la grasa de los sacrificios de reconciliación, y las ofrendas de vino que se hacían junto con los holocaustos.
De este modo se restableció el culto en el templo del Señor. 36 Y tanto Ezequías como todo el pueblo se alegraron de lo que Dios había hecho por el pueblo, pues todo había sucedido con gran rapidez.
Oisãmbyhy Ezequías
(2 R 18.1-3)
1 Ezequías oñepyrũrõ oisãmbyhy oguereko 25 áño ha oisãmbyhy Jerusalénpe 29 áño pukukue. Isy héra Abí, Zacarías rajy. 2 Ezequías rembiapokue iporã Ñandejára renondépe iporã haguéicha itúva ypykue David rembiapokue. 3 Oñepyrũvo oisãmbyhy, mes peteĩha, áño peteĩháme, oipe'a ha omyatyrõ umi tupao rokẽ. 4 Upéi ohenói pa'i ha levíta kuérape, ombyaty pe plása kuarahy resẽ gotyo guápe, 5 ha he'i chupe kuéra: “levíta kuéra, pe che rendúke: peñemopotĩ*f** ha pemopotĩ avei Tupã Ñandejára ha ñande ru ypykue Jára róga. Peipe'a tupaógui opa mba'e ipotĩ'ỹva. 6 Ñande ru ypykue opu'ã haguére Tupã Ñandejárare ha ojapo ivaíva hesa renondépe, oheja chupe, ndohechasevéi chupe ha oñemomombyry ha'e oikohágui. 7 Omboty hikuái umi tupao rogaguy rokẽ, ombogue umi mba'e rendy, ndohapyvéi insiénso ha noikuave'ẽvéi tupaópe mymbahapy*f** Tupã Israel Járape. 8 Upévare Ñandejára ipochy Judá ha Jerusalén ndive, ha oheja oiko chugui kuéra peteĩ mba'e oporomongyhyje ha oporomondýiva; oiko opavavépe toryjárõ peẽ voi pehecha haguéicha pende resa tee rupi. 9 Upévare ñande ru kuéra ho'apa ñorãirõme ha ojereraha tembiguairã ñande ra'y, ñande rajy ha ñane rembireko kuéra. 10 Ko'ágã che ame'ẽse che ñe'ẽ Tupã Israel Járape opoi haguã ipochýgui ñane ndive. 11 Upévare che ra'y kuéra, aníke pepytu'u, Ñandejára pende poravo haguére peime tapia haguã henondépe pejapo haguã ha'e he'íva ha peikuave'ẽ haguã chupe insiénso.”
12 Levíta kuéra upérõ oñepyrũ vaekue omba'apo, ko'ãva vaekue: Coatgua: Máhat Amasai ra'y ha Joel Azarías ra'y; Merarigua: Quis Abdí ra'y ha Azarías Jehaleel ra'y; Guersongua: joa Zimá ra'y ha Edén joa ra'y; 13 Elizafangua, Simrí ha Jehiel; Asafgua, Zacarías ha Matanías; 14 Hemangua, Jehiel ha Simí, ha Jedutungua, Semaías ha Uziel. 15 Tenondete ombyaty hogagua kuérape ha opavave oñemopotĩ.*f** Upéi oike tupaópe omopotĩ haguã, mburuvicha guasu he'i haguéicha ha oĩháicha Ñandejára rembiapoukapýpe. 16 Upe rire, pa'i kuéra oike tupaópe omopotĩ haguã. Oguenohẽ tupao rogaguýpe opa mba'e ipotĩ'ỹva ojuhu vaekue ha upégui levíta kuéra ohupi umi mba'e ha ogueraha omombopa ysyry Cedrónpe. 17 Omoñepyrũ hikuái pe tupao ñemopotĩ mes peteĩha megua ára peteĩháme ha pe ára 8hápe oguahẽma hikuái tupao rogaguýpe. Upe hembýva katu omopotĩ hikuái 8 árape ha pe ára 16hápe guarã, oikopáma hikuái. 18 Upéi oike hikuái mburuvicha guasu Ezequías róga guasúpe ha he'i chupe: “Romopotĩmbáma pe tupao pe altar mymbahapyha*f** pe altar*f** opa hembiporu kuéra reheve, ha pe mesa mbuja kuave'ẽmby peguarã opa hembiporu kuéra reheve. 19 Romoĩmba avei hendápe ha romopotĩ umi tembiporu mburuvicha guasu Ahaz, ha'e oisãmbyhy aja, omombo vaekue, opu'ã ramo Ñandejára rehe, ha ko'ágã umíva oĩma Ñandejára altar renondépe.”
20 Mburuvicha guasu Ezequías opu'ã ko'ẽ mboyve, ombyaty tavagua ruvicha kuérape ha oho tupaópe. 21 Ogueraha 7 tóro ra'y, 7 ovecha mácho, 7 ovecha ra'y ha 7 kavara ra'y ha oikuave'ẽ ojeheja rei haguã mburuvicha guasu rogagua kuérape iñangaipa, umi ojejapo vaekue tupaópe ha Judagua ojapo vaekue. Upéi mburuvicha guasu he'i pa'i kuéra Aarón ñemoñarépe oikuave'ẽ haguã umíva mymbahapy ramo Ñandejára altar ári. 22 Pa'i kuéra ojuka umi tóro ra'y ha huguýpe ohypýi altar. Upéicha avei ojapo umi ovecha mácho ha umi ovecha ra'y reheve.
23 Upéi ogueraha umi kavara ra'y oñekuave'ẽtava ojeheja rei haguã angaipa, mburuvicha guasu ha opa Israelgua renondépe, ha ha'e kuéra omoĩ ipo umi mymba ári. 24 Upéi pa'i kuéra ojuka umíva ha oñohẽ huguykue altar ári mba'e kuave'ẽmby ramo ojeheja rei haguã opa Israelgua angaipa, mburuvicha guasu niko he'i vaekue pe mymbahapy oñekuave'ẽ haguã opa Israelgua angaipáre.
25 Ezequías omoĩ avei tupaópe levíta kuéra imba'epu reheve: platíllo, árpa ha mbaraka, he'i haguéicha David, ipytyvõha mba'e rechahára*f** Gad ha maranduhára*f** Natán. Pe tembiapoukapy niko ome'ẽ vaekue Ñandejára imaranduhára kuéra rupi. 26 Levíta kuéra oñembo'y ha oguereko umi David mba'epu, pa'i kuéra katu ituru. 27 Upérõ Ezequías he'i oñekuave'ẽ haguã mymbahapy altar ári. Ha oñepyrũvo pe mymbahapy, oñepyrũ avei umi purahéi Ñandejárape ha pe turu pu omoirũ David mba'epu. 28 Opa Israelgua oñesũ omomba'e guasúvo ojepurahéi aja ha pa'i kuéra ombopu aja ituru, okaipa peve mymbahapy. 29 Okaipa rire mymbahapy, mburuvicha guasu ha iñirũ nguéra oñesũ omomba'e guasúvo. 30 Upéi mburuvicha guasu Ezequías ha mburuvicha kuéra he'i levíta kuérape ogueropurahéi haguã Ñandejára oiporúvo David ha Asaf purahéi kuéra. Ha'e kuéra ojapo upéva tuicha vy'a reheve ha oñesũ avei hikuái omomba'e guasúvo.
31 Upérõ Ezequías he'i Judá guápe: “Peẽ niko peñeme'ẽma ko'ágã Ñandejárape. Peñemboja katu ha pegueru mymbajuka*f** ha mba'e kuave'ẽrã*f** tupaópe.” Upérõ opavave ogueraha mymbajuka ha mba'e kuave'ẽ joajurã, ha umi ojaposéva, oikuave'ẽ mymbahapy. 32 Umi mymba ogueraha vaekue Israelgua mymbahapyrã, 70 tóro, 100 ovecha mácho ha 200 ovecha ra'y. Opa ko'ãva oñekuave'ẽ haguã Tupãme mymbahapy ramo. 33 Opa umi mymba oñekuave'ẽ vaekue, 600 tóro ha 3.000 mymba michĩvéva. 34 Imbovýgui umi pa'i ojuka haguã umi mymba oñekuave'ẽva mymbahapyrã, oipytyvõ chupe kuéra ipehẽngue kuéra levíta, oñemopotĩmba peve umi ambue pa'i; levíta kuéra niko ikyre'ỹve vaekue pa'i kuéragui oñemopotĩ haguã. 35 Avei oĩ heta eterei mymbahapy oñekuave'ẽ vaerã, ha umi mymbajuka joajurã*f** kyrakue, ha heta eterei pe kaguy oñekuave'ẽ vaerã mymbahapy reheve.
Upéicha oñepyrũ jey vaekue ojejapo umi mba'e tupaópe. 36 Ezequías ha opa Israelgua ovy'a eterei pe Tupã ojapo vaekuére hesehápe kuéra, opa mba'e niko ojejapo kyre'ỹ ha pya'e ojeikopa.