La vida que agrada a Dios
1 Ahora, hermanos, les rogamos y animamos en el nombre del Señor Jesús, que sigan ustedes progresando cada día más en la manera de vivir como a Dios le agrada, tal como lo aprendieron de nosotros y como ya lo están haciendo.
2 Ustedes conocen las instrucciones que les dimos de parte del Señor Jesús. 3 Lo que Dios quiere es que lleven una vida santa, que nadie cometa inmoralidades sexuales 4 y que cada uno sepa dominar su propio cuerpo de manera santa y respetuosa, 5 no con pasiones desordenadas como la gente que no conoce a Dios. 6 Que nadie abuse ni engañe en este asunto a su prójimo, porque el Señor castiga duramente todo esto, como ya les hemos dicho y advertido. 7 Pues Dios no nos ha llamado a vivir en impureza, sino en santidad. 8 Así pues, quien desprecia estas enseñanzas no desprecia instrucciones humanas, sino a Dios, que les ha dado a ustedes su Espíritu Santo.
9 En cuanto al amor fraternal, no tienen necesidad de que les escribamos, porque Dios mismo les ha enseñado a amarse los unos a los otros. 10 Así lo han hecho ustedes con todos los hermanos que viven en la región de Macedonia. Y los animamos, hermanos, a que los amen cada vez más. 11 Procuren vivir tranquilos y ocupados en sus propios asuntos, trabajando con sus manos como les hemos encargado; 12 para que los de afuera los respeten por su manera de vivir, y ustedes no tengan que depender de nadie.
La venida del Señor
13 Hermanos, no queremos que se queden sin saber lo que pasa con los muertos, para que ustedes no se entristezcan como los otros, los que no tienen esperanza. 14 Así como creemos que Jesús murió y resucitó, así también creemos que Dios se llevará con Jesús a quienes murieron unidos a él.
15 Por esto les decimos, como enseñanza del Señor, que nosotros, los que quedemos vivos hasta la venida del Señor, no nos adelantaremos a los que murieron. 16 Porque se oirá una voz de mando, la voz de un arcángel y el sonido de la trompeta de Dios, y el Señor mismo bajará del cielo. Y los que murieron unidos a Cristo resucitarán primero; 17 después, los que hayamos quedado vivos seremos llevados, juntamente con ellos, en las nubes, para encontrarnos con el Señor en el aire; y así estaremos con el Señor para siempre. 18 Anímense, pues, unos a otros con estas palabras.
Pe jeikove ombovy'áva Tupãme
1 Ha ko'ágã rojerure ha ro'e peẽme Ñandejára Jesús rérape: ta pekakuaave ára ko'ẽre pe teko kuaa peikuaa vaekue ore heguípe, ovy'a haguã Tupã, pejapoháichama hína.
2 Peẽ niko peikuaáma umi ijapopyrã rome'ẽ vaekue peẽme Ñandejára Jesús pu'aka rupi. 3 Pe Tupã oipotáva niko tapeikove marangatúpe, avave ani itie'ỹtei, 4 ha peteĩ-teĩ taipu'aka hetére, marangatúpe ha teko kuaápe, 5 anítei mba'e pota vai ha tembiapo vaisépe, umi Tupãme oikuaa'ỹvaicha. 6 Aníke avave oñemombarete ha ombotavy ko'ã mba'épe hapichápe, Ñandejára oporonupã hatã hína opa ko'ã mba'ére, ro'e haguéichama peẽme. 7 Tupã ñane renói vaekue ndaha'éi jaiko ky'a haguã, ñane marangatu haguãnte. 8 Upe, oro'yrõva ko'ã mba'e, ndoro'yrõi yvypórape, oroyrõ uvei Tupãme, ome'ẽ vaekue peẽme Espíritu Santo.
9 Jajoayhu vaerãháre katu, natekotevẽi romoĩ peẽme kuatiáre, Tupã voi pene mbo'e vaekue pejoayhu haguã. 10 Upéicha niko peẽ pejapo opa pene pehẽngue oikóva Macedonia tuichakue ndive. Ha rojerure peẽme, ore pehẽngue, ta tuichaichave ára ko'ẽre. 11 Peñeha'ã peiko py'a guapýpe ha pemba'apo pende pópe, rojerure haguéicha peẽme, 12 umi oka pegua pende rereko haguã mba'e ramo ha peẽ napeñasãingói avavére.
Ñandejára ou jey
13 Ore pehẽngue, ndoroipotái pepyta peikuaa'ỹre mba'épa oiko umi omanóvagui, ani haguã pejepy'apy umi ambue oha'arõ'ỹva mba'evéicha. 14 Rogueroviaháicha Jesús omano ha oikove jey hague, upéicha avei roguerovia, Jesús ndive Tupã omoingovepa jeytaha umi heroviaha omano vaekuépe.
15 Upévare ro'e peẽme, Ñandejára ombo'e vaekue ramo guáicha, japytáva guive jaikove ou peve Ñandejára, na ñane tenonde mo'ãi umi omano vaekuére. 16 Oñehendúta peteĩ ñe'ẽ hatã, peteĩ Arcángel ñe'ẽ ha Tupã turupu, ha Ñandejaraite voi oguejýta yvágagui. Ha umi omano vaekue ogueroviáva Crístope, umíva raẽte oikove jeýta; 17 upéi, umi jaikovéva gueteri, jajereraháne hendive kuéra araíre, jajojuhu haguã Ñandejára ndive amo yvate, ha upéicha ñaiméta Ñandejára ndive opa ára guarã. 18 Peñomyakã rakúke aipórõ ko'ãva ko'ã ñe'ẽme.