Salomón construye el templo
(2~Cr 3.1-14)1 En el cuarto año de su reinado en Israel, Salomón comenzó la construcción del templo del Señor. Esto sucedió en el mes de Ziv, que es el segundo mes del año, cuando hacía ya cuatrocientos ochenta años de que los israelitas habían salido de Egipto. 2 El templo que el rey Salomón construyó para el Señor tenía veintisiete metros de largo, nueve de ancho y trece y medio de alto. 3 La sala que había en la parte delantera del templo medía nueve metros de largo, igual que la anchura del templo, y cuatro metros y medio de ancho en la parte frontal del edificio. 4 Salomón ordenó poner en el templo ventanas con rejas. 5 También mandó construir un anexo junto al muro que rodeaba el edificio, contra los muros que rodeaban el templo, tanto alrededor de la sala central como del cuarto posterior, y construyó habitaciones alrededor. 6 La planta baja del anexo medía dos metros y veinticinco centímetros de ancho; la planta intermedia, dos metros con setenta centímetros; y la planta alta, tres metros con quince centímetros; pues por fuera había reducido las medidas del templo para no empotrar las vigas en los muros del templo.
7 En la construcción del templo se emplearon piedras totalmente labradas, así que al edificarlo no se escucharon en el templo ni martillos ni piquetas ni ningún otro instrumento de hierro.
8 La puerta de la celda de la planta baja estaba al lado derecho del templo; y para subir a los pisos intermedio y tercero había una escalera de caracol.
9 Cuando Salomón terminó de construir el templo, lo cubrió con vigas y artesonado de cedro. 10 Edificó también el anexo que rodeaba todo el templo, cuya altura era de dos metros y veinticinco centímetros, y que sujetó al muro del templo con vigas de cedro. 11 Entonces el Señor se dirigió a Salomón y le dijo: 12 «En cuanto al templo que estás construyendo, quiero decirte que, si te conduces conforme a mis reglas y ordenanzas, y cumples todos mis mandamientos y te conduces conforme a ellos, yo cumpliré la promesa que respecto a ti le hice a David, tu padre, 13 y viviré entre los israelitas, y no abandonaré a Israel, mi pueblo.»
14 Por fin, se terminó la construcción del templo. 15 Las paredes interiores del edificio estaban recubiertas con tablas de cedro. Con esa clase de madera recubrió el techo, y el piso lo recubrió con madera de pino. 16 En la parte posterior del templo también recubrió con tablas de cedro y de arriba abajo, un espacio de nueve metros, y lo acondicionó para que fuera el Lugar santísimo. 17 La nave del templo, que estaba frente al Lugar santísimo, medía dieciocho metros de largo. 18 El revestimiento interior del templo era de madera de cedro, con tallas de flores y frutos. Todo era de cedro. No se veía una sola piedra. 19 Salomón preparó en el templo el Lugar santísimo, para colocar allí el arca de la alianza del Señor. 20 El interior del Lugar santísimo medía nueve metros de largo, nueve de ancho y nueve de alto. Frente al Lugar santísimo, Salomón hizo un altar de cedro y lo recubrió de oro. 21 También recubrió de oro puro el interior del templo y el Lugar santísimo, y delante de este puso cadenas de oro. 22 De modo que recubrió de oro todo el templo, lo mismo que el altar que había delante del Lugar santísimo.
23 Hizo también para el Lugar santísimo dos seres alados de madera de olivo. Cada uno de ellos tenía cuatro metros y medio de altura, 24 y cada una de sus alas medía dos metros y veinticinco centímetros. Así que, de una punta a otra de las alas, cada uno de ellos medía cuatro metros y medio. 25 Los dos seres alados tenían las mismas medidas; es decir, los dos medían cuatro metros y medio, y también tenían la misma forma. 26 Su altura era también de cuatro metros y medio. 27 Salomón los puso en el Lugar santísimo. Y aquellos seres alados tenían sus alas extendidas, de modo que el ala de uno tocaba una pared y el ala del otro tocaba la pared opuesta, y las otras dos alas se tocaban entre sí en el centro del Lugar santísimo. 28 Luego Salomón recubrió de oro los seres alados, 29 y en todas las paredes interiores y exteriores del templo labró figuras de seres alados, palmeras y flores. 30 También cubrió de oro el piso del templo, por dentro y por fuera. 31 Para la entrada del Lugar santísimo hizo puertas de madera de olivo, y el dintel y los postes formaban una figura de cinco lados. 32 Las dos puertas eran de madera de olivo, y en ellas labró figuras de seres alados, palmeras y flores; luego recubrió de oro todas estas figuras. 33 Para la entrada de la sala central del templo, hizo unos postes de madera de olivo que formaban un cuadro. 34 Las dos puertas eran de madera de pino, y ambas eran giratorias. 35 Labró en ellas seres alados, palmeras y flores, y luego recubrió estas figuras con láminas de oro. 36 Construyó también el patio interior con tres hileras de piedras labradas y una hilera de vigas de cedro.
37 En el cuarto año del reinado de Salomón, en el mes de Ziv, se echaron los cimientos del templo del Señor; 38 y en el año once de su reinado, en el mes de Bul, que es el octavo mes del año, se terminó el templo en todos sus detalles, según la totalidad del proyecto. La construcción del templo duró siete años.
Salomón omopu'ã tupao
(2 Cr 3.1-14)1 Salomón omoñepyrũ tupao apo, oĩvoma irundy áño Israel ruvicha guasúrõ, upe mes héravape Ziv, ha'éva mes mokõiha áño pegua, ojapórõ 480 áño Israelgua osẽ hague Egíptogui. 2 Pe tupao omopu'ãva Ñandejárape guarã mburuvicha guasu Salomón, ipuku 27 métro, ipe 9 métro ha ijyvate 13 métro imédio. 3 Pe tupao rogaguy oĩva henondépe ipuku ha ipe 9 métro, tupao pekuéicha, ha tupao reiképe katu ipe 4 métro imédio. 4 Salomón omoĩ avei tupaópe ovetã réha reheve. 5 Omopu'ã avei koty kuéra tupao ykére mokõive henda guio ha hapykuépe avei, oĩva upe tápia omongoráva tupao ijerekuévo ha pe tupao tápia pa'ũme. 6 Opa ijerekuévo ojapo mbohapy koty ojo'ári; pe iguy pegua ipe 2 métro 25 sentímetro, pe mbyte pegua 2 métro 70 sentímetro ha pe yvategua 3 métro 15 sentímetro, oka guio niko omomichĩve vaekue pe tupao tuichakue, ani haguã omoinge umi víga tupao tápiape. 7 Pe tupao ñemopu'ãme ojeporu ita ñemosỹimbyre ha péicha noñehendúi martíllo térã mba'eveichagua tembiporu ryapu tupaópe. 8 Pe koty iguy pegua rokẽ oĩ tupao akatu gotyo, ha ojejupi haguã umi koty mbyte ha yvate guápe, oĩ jupiha jatyta joguaha.
9 Salomón omoguahẽvo hu'ãme pe tupao apo, ojaho'i pe óga víga ha yvyra oñembojeguávape kuri'y guigua. 10 Omopu'ã avei koty kuéra tupao jerére, ijyvatéva 2 métro 25 sentímetro, ombojáva tupao tápiare víga cédrope. 11 Upérõ Ñandejára oñe'ẽ Salomónpe ha he'i chupe: 12 “Pe tupao remopu'ãva hína rehe ha'ese ndéve, reguata ramo che rapére ha rejapo ramo opa che rembiapoukapy, reikóvo umíva he'iháicha, ajapóta ndéve umi mba'e ha'e vaekue nde ru Davídpe; 13 aikóta Israelgua apytépe, ha ndaheja mo'ãi che retãgua Israélpe.” 14 Salomón omopu'ãmba pe tupao, 15 ha oñepyrũ ombojegua hyepy ombyapévo umi tápia cédrope yvy guive yvate peve ha ipíso ombyape kuri'ýpe. 16 Avei ombyape cédrope yvy guive yvate peve 9 métro tupao rugua pegua ha omboyke upéva Tupã kotyrã. 17 Pe tupao ryepy oĩva Tupã koty renondépe, ipuku 18 métro. 18 Pe tupao ryepy oñembyapepaite cédrope oñembojeguáva yvoty ha yva ra'ãngápe. Kuri'y memete upe hyepy ha peteĩ itánte jepe ndojekuaái. 19 Salomón ombosako'i pe Tupã kotyrã tupaópe omoĩ haguã upépe Ñandejára karameguã ñe'ẽ ñome'ẽ rehegua. 20 Pe Tupã koty ipuku, ipe ha ijyvate joja, 9 métro. Henondépe Salomón ojapo peteĩ altar kuri'y oñembyapéva órope. 21 Avei ombyape óro tupao ha Tupã koty ryepy ha Tupã koty renondépe omoĩ kadéna óro. 22 Aipo ramo, ombyapepaite órope tupao ryepy tuichakue ha altar Tupã koty renondépe oĩva. 23 Ojapo avei mokõi tekove ipepóva*f** ra'ãnga yvyra olívogui, Tupã kotýpe guarã. Peteĩ-teĩ ijyvate irundy métro imédio, 24 ha peteĩ pe ta'ãnga pepo ipuku 2 métro 25 sentímetro. Upéicha rupi, mokõive ipepo, peteĩ ijapýgui ambuépe, ipuku irundy métro imédio. 25 Mokõive tekove ipepóva ituicha joja, he'ise, 4 métro imédio ha mokõive avei peteĩchaguánte ijape. 26 Ijyvate avei 4 métro imédio. 27 Salomón omoĩ umíva Tupã kotýpe. Ha umi tekove ipepóva pepo kuéra oĩ jepysohápe ha pe peteĩ ta'ãnga pepo apýra opoko peteĩ koty tápiare, pe ambue ta'ãnga pepo apýra katu opoko pe tápia hovái guáre, ha umi ambue pepo kuéra opoko ojuehe ijapýpe Tupã koty mbytépe. 28 Upéi Salomón ombyape órope umi tekove ipepóva ra'ãnga, 29 ha opa umi tupao tápia okapegua ombojegua tekove ipepóva, karanda'y ha yvoty ra'ãngápe ojejapóva oñekarãivo pe yvyra. 30 Avei ombyape órope tupao píso hyepy ha oka pegua. 31 Pe Tupã koty reike ijyke 5 ha hokẽ jovái, 32 mokõive umi hokẽ ojapo yvyra olívogui ha ombojegua tekove ipepóva, karanda'y ha yvoty ra'ãngápe, ha upéi ombyape órope umi ta'ãnga. 33 Pe tupao koty mbyte pegua reike, ijyke irundy ha ojapo yvyra olívogui; umi mokõi horkon ijyke pegua yvatekue ipukuve umi hi'ári ha iguy pegua pekuégui. 34 Omohokẽ jovái kuri'ýgui ha mokõive ojerepaite ojepe'ávo. 35 Umi okẽme ojapo tekove ipepóva, karanda'y ha yvoty ra'ãnga oñembyapéva órope. 36 Ojapo avei korapy hyepy pegua, mbohapy horkon rysýi ita guigua ha peteĩ horkon rysýi kuri'y guigua reheve.
37 Oĩmarõ irundy áño mburuvicha guasúrõ Salomón, upe mes Ziv héravape, oñemoĩ pe tupao pyenda, 38 ha pe áño 11 haguépe, mes héravape Bul, upéva hína áño pegua mes 8, oñemoguahẽ hu'ãme pe tupao apo oñembosako'i hagueichaite. Upéicha 7 áñope omopu'ã Salomón pe tupao.