Porteros y otros funcionarios
1 Al repartir los turnos de los porteros, quedaron los siguientes:
De los coreítas, Meselemías hijo de Coré, que era hijo de Ebiasaf. 2 Los hijos de Meselemías eran Zacarías, el mayor; Jediael, el segundo; Zebadías, el tercero; Jatniel, el cuarto; 3 Elam, el quinto; Johanán, el sexto, y Elioguenay, el séptimo.
4 Los hijos de Obed Edom, que eran Semaías, el mayor; Jozabad, el segundo; Yoaj, el tercero; Sacar, el cuarto; Natanael, el quinto; 5 Amiel, el sexto; Isacar, el séptimo, y Peultay, el octavo. Y es que Dios había bendecido a Obed Edom con muchos hijos.
6 Semaías hijo de Obed Edom tuvo dos hijos que gobernaban en sus familias porque eran hombres aguerridos. 7 Los hijos de Semaías fueron Otni, Rafael, Obed, Elzabad, Eliú y Samaquías, también aguerridos. 8 Todos estos, descendientes de Obed Edom, y sus hijos y hermanos, eran hombres aguerridos, y lo demostraban en su servicio. En total, sesenta y dos descendientes de Obed Edom.
9 Los hijos y hermanos de Meselemías eran dieciocho, todos ellos hombres aguerridos.
10 Los hijos de Josá, descendientes de Merari, eran Simerí el jefe (pues aunque no era el hijo mayor, su padre lo puso de jefe); 11 Hilcías, el segundo; Tebalías, el tercero, y Zacarías, el cuarto. Los hijos y hermanos de Josá eran en total trece.
12 Estos eran los turnos de los porteros. A ellos, lo mismo a los jefes que a sus compañeros, les correspondía el servicio en el templo. 13 Hicieron por familias el sorteo de cada puerta, y en él entraron tanto los mayores como los menores.
14 A Selemías le tocó en el sorteo la puerta del este, y a su hijo Zacarías, consejero prudente, le tocó la del norte. 15 A Obed Edom le tocó la del sur, y a sus hijos les tocó el cuidado de los depósitos del templo. 16 A Josá le tocó la parte del oeste donde está la puerta de Salequet, en el camino de subida.
Los servicios correspondientes se distribuían así: 17 cada día había seis porteros al este, cuatro al norte y cuatro al sur, y dos para cada uno de los depósitos. 18 En el atrio, al oeste, había cuatro para la calzada y dos para el atrio mismo. 19 Así estaban repartidos los oficios de los porteros descendientes de Coré y Merari.
20 Otros levitas estaban encargados de cuidar los tesoros del templo y los depósitos de ofrendas sagradas. 21 De los hijos de Laadán, descendientes de Guersón y de Yejieli, 22 eran los hijos de Yejieli y de sus hermanos Zetán y Joel los que tenían a su cargo los tesoros del templo.
23 En cuanto a los descendientes de Amirán, Isar, Hebrón y Uziel, 24 el encargado principal de los tesoros era Sebuel, descendiente de Guersón y de Moisés.
25 Parientes suyos por parte de Eliezer eran Rejabías hijo de Eliezer; Jesaías hijo de Rejabías; Jorán hijo de Jesaías; Zicri hijo de Jorán; y Selomit hijo de Zicri.
26 Selomit y sus hermanos tenían a su cargo todos los depósitos de objetos sagrados que David y los jefes de familia, los jefes de batallones y de compañías y los altos jefes del ejército habían consagrado al Señor. 27 Eran cosas conseguidas en las guerras, y que ellos habían dedicado al mantenimiento del templo. 28 También estaba allí lo que habían consagrado Samuel el vidente, Saúl hijo de Cis, Abner hijo de Ner, y Joab hijo de Seruyá. Todo lo consagrado estaba al cuidado de Selomit y sus hermanos.
29 De los descendientes de Isar, los que estaban ocupados de los asuntos exteriores de Israel, como oficiales y jueces, eran Quenanías y sus hijos.
30 De los descendientes de Hebrón, los que estaban encargados de inspeccionar a Israel al oeste del Jordán, tanto en todo lo relacionado con las cosas del Señor como en el servicio del rey, eran Jasabías y sus parientes, mil setecientos hombres muy aguerridos.
31 En el año cuarenta del reinado de David se hicieron investigaciones en los anales familiares de los descendientes de Hebrón, y se encontró que entre ellos había hombres muy aguerridos en Jazer de Galaad. El jefe de los descendientes de Hebrón era Jerías, 32 que junto con sus parientes, hombres muy aguerridos, sumaban dos mil setecientos jefes de familia. El rey David los nombró para que se hicieran cargo de las tribus de Rubén y de Gad y de la media tribu de Manasés, y para todos los asuntos relacionados con Dios o con el rey.
Okẽ rerekua ha ambue mburuvicha
1 Ojeitývo po'a oñemohenda haguã okẽ rerekua kuéra, opyta péicha:
Coreíta kuéra, Meselemías, Coré ra'y, kóva Ebiasaf ra'y. 2 Meselemías ra'y kuéra: pe ypykue Zacarías; pe mokõiha Jediael; pe mbohapyha Zebadías; pe irundyha Jatniel; 3 pe 5ha Elam; pe 6ha Johanán ha pe 7ha Elioenai.
4 Obed-Edom ra'y kuéra: pe ypykue Semaías; pe mokõiha Jozabad; pe mbohapyha joa; pe irundyha Sacar; pe 5ha Natanael; 5 pe 6ha Amiel; pe 7ha Isacar ha pe 8ha Peultai. Tupã ohovasa haguére Obed-Edómpe ombota'ýra hetávo chupe.
6 Semaías, Obed-Edom ra'y, ita'ýra mokõi, oisãmbyhýva hóga guápe ikatupyry etereígui. 7 Semaías ra'y kuéra Otní, Rafael. Obed, Elzabad, Elihú ha Samaquías, ikatupyrýva. 8 Opa ko'ã Obed-Edom ñemoñare, ita'ýra ha ityvýra kuéra ikatupyry ha omba'apo kyre'ỹ Tupãme guarã. Oñondive 62 vaekue umi Obed-Edom ñemoñare.
9 Meselemías ra'y ha ryvy kuéra, 18; opa ha'e kuéra ikatupyry.
10 Hosa ra'y kuéra Merarí ñemoñare: Simrí, upéva mburuvicha, ndaha'éirõ jepe upe ijypykue itúva omoĩ chupe mburuvichárõ; 11 pe mokõiha Hilquías; pe mbohapyha Tebalías; pe irundyha Zacarías; Hosa ra'y ha ityvýra kuéra 13 vaekue oñondive.
12 Ko'ãva vaekue okẽ rerekua kuéra renda. Ha'e kuéra omba'apo vaerã tupaópe. Mburuvicha ha iñirũ nguéra peteĩchante omba'apo. 13 Ojohogagua javeve oity po'a peteĩ-teĩ okẽ rehe ha pévape oike tuicháva ha michĩva.
14 Selemíaspe opyta, po'a rupi, pe okẽ kuarahy resẽ gotyogua, ha ita'ýra Zacaríaspe, upéva teko mbo'eha iñakã porãva, opyta okẽ yvatévo gotyogua. 15 Obed-Edómpe opyta pe yvy gotyo guápe, ha ita'ýra kuéra opyta upe koty rerekuárõ, oñeñongatuhápe opa mba'e tupao pegua. 16 Hósape opyta pe kuarahy reike gotyogua oĩháme Saléquet rokẽ, ojejupiha rapépe.
Umi tembiapo oñemboja'o péicha: 17 Arako'ẽre oĩ vaerã 6 okẽ rerekua kuarahy resẽ gotyo, irundy yvatévo gotyo ha irundy yvy gotyo ha mokõi peteĩ-teĩ koty oñeñongatuhápe umi mba'e tupao pegua. 18 Korapýpe, kuarahy reike gotyo, oĩ irundy ojejupihápe ha mokõi korapýpe guarã. 19 Péicha oñemboja'o vaekue pe tembiapo Coré ha Merarí ñemoñare apytépe.
20 Oĩ ambue levíta oñangarekóva mba'e repyeta tupao peguáre ha umi koty rehe oñeñongatuhápe mba'e kuave'ẽ Tupãme guarã. 21 Ladán ra'y kuéra, Guersón ha Jehiel ñemoñaréva, 22 Jehiel ha ityvýra kuéra Zetam ha Joel ra'y kuéra, oñangareko mba'e repyeta tupao peguáre.
23 Amram, Ishar, Hebrón ha Uziel ñemoñare kuéra apytépe, 24 Sebuel, Guersón ha Moisés ñemoñare, vaekue umi mba'e repyeta rehe oñangarekóva ruvicha.
25 Igénte vaekue, Eliézer guio, Rehabías, Eliézer ra'y; Jesahías, Rehabías ra'y; Joram, Jesahías ra'y; Zicrí, Joram ra'y ha Selomit, Zicrí ra'y.
26 Selomit ha ityvýra kuéra oñangareko umi kotýre oñeñongatuhápe umi mba'e David ha mburuvicha kuéra ñorãirõrã megua oikuave'ẽ vaekue Tupãme. 27 Umi mba'e ojegueru vaekue ñorãirõhágui ha oñeme'ẽ vaekue ojeporu haguã oñekotevẽ ramo tupao oñemyatyrõ haguã. 28 Upépe oĩ avei opa umi mba'e oikuave'ẽ vaekue mba'e rechahára*f** Samuel, Saúl Quis ra'y, Abner Ner ra'y ha Joab Seruiá memby. Opa umi mba'ére oñemboykéva Tupãme guarã oñangareko Selomit ha ityvýra kuéra.
29 Ishar ñemoñare apytépe, umi omba'apóva mba'e haiha ha mbojovakeha ramo, Quenanías ha ita'ýra kuéra.
30 Hebrón ñemoñare apytépe, Hasabías ha igénte kuéra, umíva 1.700 kuimba'e katupyry, oñemoĩ oisãmbyhy haguã umi mba'e Ñandejára ha mburuvicha guasu guiguápe, opa umi Israelgua oikóvape Jordángui kuarahy reike gotyo.
31 Ohasa rire 40 áño David oguapy hague mburuvicha guasúrõ, ojepyguara umi Hebrón rogagua kuatia ha ojejuhu ijapytépe kuéra kuimba'e ikatupyrýva oikóva Jazer Galaad guápe. Hebrón ñemoñaregua ruvicha, Jerías vaekue. 32 Jerías ryvy kuérape, umíva 2.700 hogagua ruvicha ikatupyrýva, omoĩ vaekue mburuvicha guasu David, rubeníta, gadíta ha mbytere Manasesgua ruvichárõ opa mba'e Tupã ha mburuvicha guasu guiguápe.