David conquista Rabá
(2~S 12.26-31)
1 En cierta ocasión, durante la primavera, que era cuando los reyes acostumbran salir a campaña, Joab organizó una expedición y arrasó el territorio amonita. Avanzó, rodeó Rabá y la atacó hasta dejarla en ruinas. Mientras tanto, David se quedó en Jerusalén. 2 Después David despojó a su rey de la corona de oro, que tenía piedras preciosas, y encontró que pesaba treinta y tres kilos; esa corona se la pusieron a David. También sacó David de la ciudad muchísimas cosas de valor, 3 y a la gente que aún quedaba en la ciudad la sacó de allí y la puso a trabajar con sierras, trillos de hierro y hachas. Lo mismo hizo David con todas las ciudades amonitas, y después regresó con todas sus tropas a Jerusalén.
Peleas contra gigantes
(2~S 21.18-20)
4 Después hubo una batalla contra los filisteos en Guézer. En aquella ocasión, Sibecay el de Jusá mató y humilló a Sipay, que era descendiente de los gigantes. 5 Y en otra batalla que hubo contra los filisteos, Eljanán hijo de Yaír mató a Lamí, hermano de Goliat el de Gat, cuya lanza tenía el asta tan grande como el rodillo de un telar.
6 En Gat hubo otra batalla. Había allí un hombre de gran estatura, que tenía veinticuatro dedos, es decir, seis en cada mano y seis en cada pie. Era también descendiente de los gigantes, 7 pero desafió a Israel y lo mató Jonatán hijo de Simea, el hermano de David. 8 Estos gigantes eran descendientes de Refaj, el de Gat, pero cayeron a manos de David y de sus oficiales.
David ipu'aka táva Rabá rehe
(2 S 12.26-31)
1 Peteĩ jey, ára yvoty jave, mburuvicha guasu kuéra osẽvo jepi ñorãirõháme, Joab osẽ ñorãirõháme ha ohundi amoníta retã. Upéi omongora itáva Rabá, David opyta aja Jerusalénpe. Joab oike rire ha ohundi pe táva, 2 David ojapyhy pe tupã gua'u Milcom akã rehegua jeguaka óro ha ojuhu ipohyiha 33 kílo. Pe akã rehegua jeguaka oguereko avei peteĩ ita jegua ha upéva oñemoĩ David akãre. Ojereraha avei pe távagui heta eterei mba'e repy. 3 Ha umi opytávape gueteri upe távape oguenohẽ upégui ha omomba'apo siérra, píko ha háchape. Upéicha avei ojejapo opa amoníta kuéra távare. Upéi David ojevy Jerusalénpe opa iñorãirõhára reheve.
Oñeñorãirõ kuimba'e hete rusúva ndive
4 Upéi oñeñorãirõ filistéo kuéra ndive Guézerpe. Upérõ Sibecai, Husá pegua, ojuka peteĩ kuimba'e hete rusúvape, hérava Sipai, Réfah ñemoñare, ha filistéo kuéra opyta David poguýpe. 5 Upéi oñeñorãirõ jey filistéo kuéra ndive ha Elhanán, Jaír ra'y, ojuka Goliat, Gat pegua, ryvýpe hérava Lahmí. Pe Goliat kyse yvuku hi'ýva tuicha eterei, ñaimo'ã yvyra ojepyahaha poyvi.
6 Gátpe oiko avei ñorãirõ. Upépe oĩ kuimba'e hete pukúva, ikuã 6 peteĩ-teĩ ipópe ha ipysã 6 peteĩ-teĩ ipýpe, 24 hetakue. Upéva avei kuimba'e hete rusúva ñemoñare. 7 Ha'e ojapo'i Israel guápe, ha he'i: “Mávaiko oñorãirõse che ndive?” Ojuka chupe David sovríno Jonatán, Simá ra'y. 8 Ko'ã kuimba'e hete rusúva, Réfah Gat pegua ñemoñare vaekue, ha omano David ha hembiguái kuéra po rupi.