David oñe'ẽ Sibá ndive
1 Ohasa rire David pe yvyty ru'ãgui amo gotyomive, osẽ huguãitĩvo Mefi-Bóset rembiguái Sibá. Ogueru mokõi vúrro oñembyapéva ha hi'ári kuéra 200 mbuja, 100 mbujape parral'a ñembopiru pyrégui, 100 yva uperõgua ha peteĩ vakapi kaguy ryru, kaguýgui henyhẽva. 2 David oporandu chupe:
—Maerãpa reru kóva?
Ha Sibá he'i chupe;
—Vúrro kuéra hína ojupi haguã hi'ári nde rogagua; mbuja ha yva ho'u haguã ñorãirõhára kuéra, ha kaguy hoy'u haguã umi ikane'õva yvy ojeiko'ỹha rupi.
3 —Mamópa oĩ nde jára remineno, oporandu chupe David.
Opyta Jerusalénpe, he'i Sibá, oimo'ãgui ko'ágã Israelgua ome'ẽ jeytaha chupe upe tetã ijaguélo mba'ekue.
4 —Upéicharõ, he'i chupe David, opytáma ne mba'erã opa Mefi-Bóset mba'ekue.
—Hánga'u rema'ẽ che rehe opa ára, che ruvicha guasu, he'i Sibá ojayvývo henondépe.
5 David oguahẽvo upe héravape Bahurim, peteĩ kuimba'e Saúl róga pegua osẽ upégui. Upéva Guerá ra'y ha héra Simí, ha oñe'ẽ reity, 6 ha oha'ã ohóvo itápe David ha mburuvicha kuérape, pe mburuvicha guasúpe omo'ãro jepe igénte ha umi hese oñangarekóva. 7 Simí oñe'ẽ reity chupe he'ívo:
—Hýpy, nde porojukahára ahẽ! Tereho ko'águi! 8 Ñandejára omyengoviáma ndéve hetaite Saúl rogaguápe rejuka haguére reiko haguã hendaguépe mburuvicha guasúrõ! Ágã katu Ñandejára ne me'ẽma nde ra'y tee Absalón pópe, ha ápe rerotyryry rehóvo ne ñañangue; nde niko hína porojukahárante voi!
9 Upérõ Abisai, Seruiá memby, he'i mburuvicha guasúpe:
—Mba'ére piko ko jagua re'õngue oñe'ẽ reitýta hína che ruvicha guasúpe? Che rejána tañakã'o chupe peteĩ sapy'aitépe!
10 David katu he'i chupe:
Ko mba'e ndaha'éi pene ndive hína, Seruiá memby. Oime vaerãko oñe'ẽ pohýi hína chéve Ñandejára he'i haguére chupe ojapo haguã péicha che rehe. Ha upéicharõ, mávapa he'íta chupe mba'érepa ojapo upéva.
11 Upéi he'i Abisai ha mburuvicha kuérape:
—Che ra'y tee jepe che jukase hína, ko'ýte che jukaséta peteĩ Benjamín ñemoñaregua! Peheja tojahéi che rehe! Ñandejára niko pe he'íva chupe ojapo haguã! 12 Ikatu mba'éko Ñandejára, ohechávo mba'eichaitépa ajepy'apy, che rovasa ko'ã ñe'ẽ ko'ágã ahendúva rekovia.
13 David ha iñirũ nguéra oho hapére, Simí oho aja hapykuéri pe yvyty ykére, ojahéi hese, oha'ã itápe ha omopu'ã yvy tĩmbo. 14 David ha iñirũ nguéra oguahẽvo ysyry Jordánpe, ikane'õ eterei ha opytu'u upépe.
Absalón oike Jerusalénpe
15 Upe aja Absalón oike Jerusalénpe ha omoirũ chupe opa Israelgua ha Ahitófel. 16 Husai, pe arquíta, ha David irũ tee, osẽ Absalón ruguãitĩvo ha osapukái:
—Víva ñande ruvicha guasu! Víva ñande ruvicha guasu!
17 Upérõ Absalón oporandu chupe:
—Mba'e piko oiko ne irũ teégui? Mba'ére nderehói hendive?
18 Mba'eveichave ramo, he'i chupe Husai. Apytase upe Ñandejára ha opa Israelgua oiporavo vaekue ndive. 19 Ha upéi katu, oimérõ aipytyvõ vaerãme, taipytyvõ che irũ tee ra'ýpe. Che amba'apóta ndéve guarã che ruvicha guasu, amba'apo haguéicha nde rúpe guarã.
20 Upe rire Absalón oporandu Ahitófelpe:
—Mba'épa peje chéve jajapo haguã?
21 Ahitófel he'i Absalónpe:
—Eñeno nde ru kuña kuéra ndive, umi ha'e oheja vaekue oñangareko haguã hóga guasúre. Upéicha opavave Israélpe ohecha kuaáta rembopochy hague nde rúpe ha ikyre'ỹvéta opa umi oĩva ne ndive.
22 Upérõ omoĩ hikuái Absalónpe guarã peteĩ óga vakapi pe óga ape ári ha upépe Absalón oñeno itúva kuña kuéra ndive opa Israelgua rovake. 23 Upérõ niko oñeporandu ramo Ahitófelpe, ojeguereko oñeporandu ramo guáicha Ñandejárape. David ha Absalón avei ojerovia eterei hese.
David appaqhetchesso Sibá
1 Axta kanéwók apyeykhe David ma'a néten egkexe nak, aptahanya'awo m'a Sibá, Mefi-bóset axta apkeláneykha. Yámelyeheykok kéltéteykekxa mók axta han apnaqleykha, apkelpátegkesso doscientos pán, cien anmen yámet ekyexna kélyamasso kélyaqyeyáseykekxa', cien aqsok ekyexna élmakhetmo, tén han xama yempehek kélyeta vino. 2 Apkelmaxneyáha axta m'a wesse' apwányam:
—¿Yaqsa apmako etnéssesek se'e ekyókxoho aqsok nak?
Apchátegmowágkek axta Sibá:
—Yámelyeheykok yaqwayam elchántek ma'a apnámakkok nak; keñe s'e pán nak, tén han aqsok ekyexna yaqwayam etawagkok ma'a sẽlpextétamo, keñe s'e vino nak yaqwayam énagkok ma'a apkelyampágwayam nak yókxexma meykexa énxet.
3 —¿Háxko apmahágkaxa m'a wesse' apagkok axta aptáwen? —axta aptáhak apkelmaxneyáncha'a m'a wesse' apwányam.
—Aphákxeyk ma'a Jerusalén —axta aptáhak apchátegmowágko Sibá—, hakte apkeneykek egkeyásekxak israelitas ma'a apchókxa', apagkok axta m'a apyáta' Saúl.
4 —Hoy —axta aptáhak apchátegmowágko wesse' apwányam—, xép kaxwók apagkok ekyókxoho ektáha axta apagkok ma'a Mefi-bóset.
—¡Kataqmalmakha annal'a chá'a apwáxok xép hélano', wesse'! —axta aptáhak apchátegmowágko Sibá, apháxaha apmonye' m'a wesse' apwányam.
5 Xama axta apwokmo wesse' apwányam David ma'a Bahurim, apyephagwa'ak axta han xama énxet apkeñama m'a, Saúl axta apnámakkok. Guerá axta apketche m'a, Simí axta apwesey, apyemneyha axta, 6 apkelyetna'ak axta meteymog ma'a David, keñe han ma'a apyókxoho apkeláneykha; apwakha'ak axta eyke han énxet'ák ma'a wesse' apwányam, tén han ma'a ektáha axta chá'a aptaqmelchesso, 7 Apyemneyha axta eyke aqsa m'a Simí aptáha apcháneya s'e:
—¡Exeg ma'a, énxet ekmaso aptémakxa', ekyetno apyógkexma'! 8 ¡Wesse' egegkok aplegassásegkohok xép ekyaqmageykekxa m'a ekyókxoho aqsok ekmaso apkelane, apteméssessamakxa m'a Saúl apnámakkok, yaqwayam eyaqmagkasek apteme wesse' apwányam! ¡Absalón kaxwók apmeyásekxak Wesse' egegkok ma'a aptémakxa nak wesse' apwányam, cham'a apketche nak xép, sexnenakkek aptémakxa exchep, hakte ekyetno apyógkexma'!
9 Keñe axta Abisai, Seruiá axta étche, aptáha apcháneya m'a wesse' apwányam:
—¿Yaqsa ektáha apcha'awo nak apyemneyncha'a apho nak semheg ápak? ¡Ko'o sa' ayaqténchesek apyespok se'e kaxwo' nak!
10 Apchátegmowágkek axta wesse' apwányam:
—Seruiá étchek, háwe kéxegke ekpayhémo xa. Eyemneyha ko'o m'a, Wesse' egegkok kexa apkeltémo. Temék agkok ma'a, ¡méko awanchek kanókasha!
11 Tén axta appaqhetchesa Abisai tén han apyókxoho apkeláneykha, aptáha apkeláneya s'e:
—Weykmók ko'o apmáheyo heyaqhek ma'a hatte ahagko' nak, ¡nágkalpelakkas aqsa kélwet'a nak apmako ko'o heyaqhek xama m'a Benjamín nak énxet'ák apagkok! ¡Kólho aqsa heyemnaha, Wesse' egegkok apkeltémo hetnéssesek! 12 Lapmaxcheyk sa' heyáphássesek aqsok ektaqmela Wesse' egegkok apleg'a enxoho ektémakxa ekyentaxno ewáxok, ekyaqmagkasso m'a sélyemneykha sekleg'a nak sakhem.
13 Apxegákxeyk axta makham David yetlo apkelxegexma'a, keñe axta Simí appéwo m'a nekha nak egkexe, apyemneygkek axta David, keñe han apkelyetna'a chá'a meteymog, appánchessesek axta han chá'a xapop. 14 Apyampa'awók axta apwokmo David ma'a neyáwa wátsam Jordán yetlo apkelxegexma'a, keñe apkellókassekmo apkelyampe.
Absalón aptaxnegwayam Jerusalén
15 Aptaxneyk axta Absalón ma'a Jerusalén yetlo apkelxegexma'a m'a apyókxoho énxet'ák Israel, tén han ma'a Ahitófel. 16 Tén axta Husai, apteme axta arquita, apxegexma axta m'a David, apyo'ókmek axta apkelanyexágko m'a Absalón, axta aptáhak apyennaqtésa appeywa s'e:
—¡Megkatnégwomek sa' néxa apteme wesse' apwányam!
17 Apkelmaxneyáha axta Absalón:
—¿Masséya aptáha apxegexma m'a apxegexmal'a chá'a? ¿Yaqsa ektáha métlawa nak?
18 —Mowanchek eytlók —axta aptáhak apchátegmowágko Husai—, hakte kéméxcheyk chá'a ko'o axek xamo' ma'a apkelyéseykha nak Wesse' egegkok, tén han ma'a apyókxoho israelitas. 19 Eyáneyáxcheyk agkok ko'o alanha xama énxet, alanha m'a apketche nak. Alanha sa' ko'o exchep wesse', ekhawo ektémakxa nak séláneykencha'a m'a apyáp.
20 Tén axta Absalón aptáha apkelmaxneyáncha'a m'a Ahitófel:
—¿Yaqsa aqsok ekxéna kélwáxok kéxegke eyeyméxko anlána'?
21 Apchátegmowágkek axta Ahitófel:
—Elpatheták sa' ma'a kelán'ák apkelmeykha naqsa axta m'a apyáp, apkelheyáseykekxa axta yaqwayam kalánésha m'a tegma apyawe apagkok. Keñe sa' kólya'asagkohok ekyókxoho nak Israel, aptaqnagkamo apagko' xép ma'a apyáp nak, keñe sa' kántagkok apkelyenneykekxa m'a apyókxoho appasmeykekxa nak xép.
22 Keñe axta kélpakxenchesa Absalón ma'a néten tegma, cha'a apyetnakxa axta han Absalón apkelpathetágko m'a kelán'ák apkelmeykha naqsa axta m'a apyáp, nápaqta'awók ma'a apyókxoho israelitas, 23 cháxa ekhem nak, ekyókxoho kélmaxneyeykha nak chá'a m'a Ahitófel, máxa axta kélteméssessók ma'a ektémól'a Dios appeywa. Apkelyeheykekxók axta han David tén han Absalón ma'a Ahitófel appeywa.