Ñemoñe'ẽ mba'e reta rerekohápe
1 Pehendúke peẽ mba'e repyeta perekóva. Pene rasẽ ha pesapukáike, cháke ojehu vaíko hína peẽme. 2 Pene mba'e repyeta itujupáta, pende ao ho'upáta yso. 3 Pende óro ha pende pláta havẽmbáta, ha umíva pene moĩ vaíta ha pene rundíta tatápe guáicha. Peiko pembyaty mba'e repyeta ko'ã ára pahápe guarã. 4 Hembiapokue repy napeme'ẽi vaekue kokuépe omba'apóvape, osapukái hína pejejuhu vai haguã, ha Ñandejára ipu'akapáva ohendúma ko'ã mba'apohára sapukái. 5 Ko yvy ári peiko karu guasu ha vy'ápe, ha pende kyra tymbáicha, ha oguahẽma hína jejuka ára. 6 Pejukauka reiete vaekue hembiapo vai'ỹvape, ha'e kuéra oñemoĩ'ỹre pende rehe.
Ipahavogua ñemoñe'ẽ
7 Upévare, che pehẽngue kuéra, peha'arõ kuaa ou peve Ñandejára Jesucristo. Pema'ẽmína mba'éichapa umi oñemitỹva oha'arõ kuaa umi ama ára, upéi omono'õ haguã ikoga'a. 8 Peẽke avei peha'arõ kuaa ha ani pene kangy, vokói eténte niko ou jeýta Ñandejára Jesucristo.
9 Che pehẽngue kuéra, ani peñomoĩ vaítei ani haguã peñembojovake. Tupã oporombojovakeha ára niko hi'aguĩma hína. 10 Che pehẽngue kuéra, pene mandu'áke umi maranduhárare*f** oñe'ẽ vaekue Ñandejára rérape. Ha'e kuéra heta mba'e ogueropu'aka vaekue. 11 Ñande jareko ovy'aitéva ramo umi ohasa asývape kirirĩháme. Pehendúma mba'éichapa Job ogueropu'aka vaekue hembiasa, ha peikuaa mba'éichapa Ñandejára omyengovia chupe ipahápe. Ñandejára niko oporombyasy ha oporoporiahurereko kuaa.
12 Opaite mba'e ári, che pehẽngue kuéra, ani peme'ẽ pene ñe'ẽ yvága, térã yvýre, térã mba'evére. Pejérõ “Upéicha”, ta upéicha. Ha pejérõ “Ndaupéichai”, ta upeicha'ỹ, ani haguã Tupã Ñandejára pene mbojovake.
Ñembo'e rehegua
13 Oĩrõ pende apytépe ojepy'apýva, toñembo'e. Oĩrõ ovy'áva, toguerohory Ñandejárape ipurahéipe. 14 Oĩrõ hasýva tohenói Jesucristo iglésia myakãhárape*f** oñembo'e haguã hese, ha omona haguã hese ñandyry Ñandejára Jesucristo rérape, 15 ha pe ñembo'e ojejapóva jeroviápe, omongueráta upe hasývape, ha Ñandejára omopu'ãta chupe, ha oimérõ iñangaipa ra'e, ojeheja reíta chupe. 16 Upévare pemombe'u ojupe pene angaipa ha peñembo'e ojuehe pene resãi haguã. Imarangatúva ñembo'e osẽva ipy'aite guive, ipokatu. 17 Maranduhára*f** Elías vaekue yvypóra ñandeichagua, ha oñembo'e ramo guare ipy'aite guive ani haguã oky, ndokyvéi mbohapy áño imédio pukukue. 18 Ha upéi oñembo'e jey rire, oky jey ha kóga heñói jey.
19 Che pehẽngue kuéra, oĩ ramo opíava añete guágui, ha oime hapicha ombojevýva chupe, 20 peikuaáke pe ombojevýva angaipa ojapóvape hape vaígui, oipe'aha hekove manógui, ha upéva rupive oipysyrõha heta angaipa.
Advertencias a los terratenientes
1 ¡Ahora escúchenme, ustedes los ricos! ¡Lloren y griten por las desgracias que van a sufrir! 2 Sus riquezas están podridas; sus ropas, carcomidas por la polilla. 3 Su oro y su plata se han oxidado, y ese óxido será un testigo contra ustedes y los destruirá como el fuego. Han amontonado riquezas en estos días, que son los últimos. 4 Miren, el salario que no pagaron a los trabajadores que cosecharon sus campos está gritando contra ustedes; y el Señor todopoderoso ha oído el clamor de esos trabajadores. 5 Aquí en la tierra se han dado ustedes una vida de lujo y placeres, engordando como ganado, ¡y ya llega el día de la matanza! 6 Ustedes han condenado y matado a los inocentes sin que ellos puedan defenderse.
Esperar con paciencia
7 Pero ustedes, hermanos, esperen con paciencia hasta que el Señor venga. Miren, el campesino que espera recoger la preciosa cosecha tiene que aguardar con paciencia las temporadas de lluvia: las tempranas y las tardías. 8 Ustedes también esperen con paciencia y manténganse firmes, porque el Señor está por llegar.
9 Hermanos, no se quejen unos de otros, para que no sean juzgados; pues el Juez ya está a la puerta. 10 Hermanos míos, tomen como ejemplo de sufrimiento y paciencia a los profetas que hablaron en nombre del Señor. 11 Miren, nosotros consideramos dichosos a quienes soportan con perseverancia el sufrimiento. Ustedes han oído cómo Job soportó sus sufrimientos con perseverancia, y saben de qué modo lo trató el Señor al final, porque el Señor es muy compasivo y misericordioso.
12 Sobre todo, hermanos míos, no juren: ni por el cielo, ni por la tierra, ni por ninguna otra cosa. Cuando digan «sí», que sea sí; y cuando digan «no», que sea no, para que Dios no los condene.
La oración
13 Si alguien entre ustedes está afligido, que ore. Si alguien está contento, que cante alabanzas. 14 Si alguien está enfermo, que llame a los ancianos de la iglesia, para que lo unjan con aceite y oren por él en el nombre del Señor. 15 Y si oran con fe, el enfermo sanará, y el Señor lo levantará; y si ha cometido pecados, le serán perdonados. 16 Confiésense unos a otros sus pecados, y oren unos por otros para ser sanados. La oración del justo es muy poderosa y eficaz. 17 El profeta Elías era un ser humano como cualquiera de nosotros, y cuando oró con fervor pidiendo que no lloviera, dejó de llover sobre la tierra durante tres años y medio. 18 Después, cuando oró otra vez, el cielo dejó caer su lluvia, y la tierra dio su cosecha.
La conversión del pecador
19 Hermanos míos, si alguien de ustedes se desvía de la verdad y otro lo hace volver, 20 sepan que quien hace volver al pecador de su mal camino lo salva de la muerte y hace que muchos pecados sean perdonados.