Jacob Egíptope
1 Jacob ogueraha opa mba'e oguerekóva ha oho Beersébape. Upépe oikuave'ẽ mymbajuka*f** Tupã itúva Isaac Járape. 2-3 Upe pyharépe Tupã ojechauka chupe iképe ha he'i chupe: “Che hína Tupã nde ru Jára. Ani rekyhyje reho haguã Egíptope. Upépe ajapóta ne ñemoñarégui peteĩ tetã guasu. 4 Aháta ne ndive Egíptope ha hi'árape aru jeýta ne ñemoñare ko tetãme. Remanóvo, José oĩta nde ykére.”
5 Upéi Jacob osẽ Beersébagui ha ita'ýra kuéra ohupi hembireko kuéra ha chupe avei umi karréta Faraón ogueruka vaekuépe. 6-7 Jacob oho Egíptope ita'ýra itajýra, ha hemineno kuéra ha opa hogagua ndive. Ogueraha hymba kuéra ha opa mba'e oguerekóva.
Jacob rogagua
8 Ko'ãva hína Jacob ra'y kuéra oho vaekue hendive Egíptope:
9 Rubén, ijypykue; ha ita'ýra kuéra Hanoc, Falú, Hesrón ha Carmí.
10 Simeón ha ita'ýra kuéra: Jemuel, Jamín, Óhad, Jaquín, Sóhar ha Saúl; Saúl vaekue Canaangua memby.
11 Leví ha ita'ýra kuéra: Guersón, Quehat ha Merarí.
12 Judá ha ita'ýra kuéra: Er, Onán, Selá, Fares ha Zérah. Er ha Onán omano vaekue Canaánpe. Fares ra'y kuéra, Hesrón ha Hamul.
13 Isacar ha ita'ýra kuéra: Tolá, Puvá, Job ha Simrón.
14 Zabulón ha ita'ýra kuéra: Séred, Elón ha Jahleel.
15 Umíva hína Jacob ra'y kuéra Lea guiguare Padan-Arámpe, ha itajýra Dina. 33 vaekue iñemoñare Lea rupi, kuimba'éva ha kuñáva.
16 Gad ha ita'ýra kuéra: Sefón, Haguí, Suní, Esbón, Erí, Arodí ha Arelí.
17 Aser ha ita'ýra kuéra: Imná, Isvá, Isví, Beriá ha umíva reindy Sérah. Beriá ra'y kuéra, Éber ha Malquiel.
18 Ko'ã 16 Jacob ñemoñare, Zilpá guiguare hína. Kóva ko kuña, Labán rembiguái vaekue, ha ome'ẽ vaekue itajýra Léape imba'erã.
19 Jacob rembireko Raquel memby kuéra: José ha Benjamín. 20 José ita'ýra mokõi Egíptope Asenátgui: Manasés ha Efraín. Asenát, Potifera rajy. Potifera, On pegua pa'i. 21 Benjamín ha ita'ýra kuéra: Bela, Béquer, Asbel, Guerá, Naamán, Ehi, Ros, Mupim, Hupim ha Ard.
22 Umi 14, Raquel ha Jacob ñemoñare hína.
23 Dan ha ita'ýra Husim.
24 Neftalí ra'y kuéra: Jahseel, Guní, Jezer ha Silem.
25 Umi 7, Jacob ñemoñare Bilhá guiguare. Kóva ko kuña Labán rembiguái vaekue, ha'e ome'ẽ vaekue itajýra Raquélpe imba'erã.
26 Umi oguahẽva Jacob ndive Egíptope, huguy teégui guare 66 vaekue. Ndojepapái ita'ýra kuéra rembireko.
27 José ra'y kuéra Egipto peguare mokõi, omoguahẽva 70pe umi Jacob rogagua oike vaekue upépe.
Jacob ha hogagua Egíptope
28 Jacob omondo Judápe henonderã José rendápe ou haguã ohechávo chupe Gosénpe. Ha'e kuéra oguahẽvo, 29 José ojupi ikárrope ha ou Gosénpe itúva ruguãitĩvo. Jacob oñañuã chupe ha heta hasẽ. 30 Upéi he'i Josépe:
—Ko'ágã ikatúma amano. Ahecháma niko reikoveha gueteri.
31 José he'i ityke'ýra ha itúva rogagua kuérape:
—Tahami Faraón rendápe ta'e chupe peguahẽ hague Canaángui. 32 Amombe'úta chupe peru hague pende ovecha, pende kavara, pende vaka kuéra ha opa mba'e perekóva. Ha'éta avei chupe peẽha ovecha rerekua ha mymba járante voi. 33 Ha pene renóivo Faraón ha oporandu peẽme mba'épepa pemba'apo, 34 peje chupe peẽha mymba rerekua pene mitã rusu guive, pende ru kuéraicha avei. Upéicha pepytáta Gosénpe.
José he'i upéicha chupe kuéra, umi Egiptogua ndoikoséigui ovecha rerekua ndive.
Jacob en Egipto
1 Israel se puso en camino con todo lo que tenía. Cuando llegó a Berseba, ofreció sacrificios al Dios de su padre Isaac. 2 Esa noche Dios habló con Israel en una visión, llamándolo por su nombre, Jacob. Y él contestó:
—Aquí estoy.
3 Entonces Dios dijo:
—Yo soy Dios, el Dios de tu padre. No tengas miedo de ir a Egipto, porque allí haré de tus descendientes una gran nación. 4 Iré contigo a Egipto, y yo mismo sacaré de allí a tus descendientes. Además, cuando mueras, José estará a tu lado.
5 Jacob partió luego de Berseba. Los hijos de Israel pusieron a su padre, y a los hijos y mujeres de ellos, en las carretas que el faraón había enviado para llevarlos. 6 Jacob y todos los suyos se fueron a Egipto, y se llevaron sus vacas y ovejas y todo lo que habían llegado a tener en Canaán. 7 Todos sus hijos, hijas, nietos y nietas se fueron con él.
8 Estos son los nombres de los israelitas que fueron a Egipto, es decir, los nombres de Jacob y sus descendientes:
Rubén, el hijo mayor de Jacob. 9 Los hijos de Rubén: Janoc, Falú, Jesrón y Carmi.
10 Los hijos de Simeón: Jemuel, Jamín, Oad, Jaquín, Sojar y Saúl, que era hijo de una cananea.
11 Los hijos de Leví: Guersón, Coat y Merari.
12 Los hijos de Judá: Er, Onán, Sela, Fares y Zeraj. (Er y Onán habían muerto en Canaán.) Los hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.
13 Los hijos de Isacar: Tola, Fuvá, Job y Simerón.
14 Los hijos de Zabulón: Sered, Elón y Yajelel.
15 Estos fueron los hijos que Lea le dio a Jacob cuando estaban en Padán Aram, además de su hija Dina. Todos sus descendientes fueron treinta y tres personas, contando hombres y mujeres.
16 Los hijos de Gad: Sefón, Jaguí, Ezbón, Suni, Eri, Arodi y Areli.
17 Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isví, Beria y la hermana de ellos, que se llamaba Seraj. Los hijos de Beria fueron Jéber y Malquiel. 18 Estos fueron los hijos que Zilpa le dio a Jacob. Ella era la esclava que Labán le regaló a su hija Lea, y sus descendientes fueron dieciséis personas en total.
19 Los hijos de Raquel, la esposa de Jacob: José y Benjamín. 20 Los hijos que José tuvo con Asenat fueron Manasés y Efraín, que nacieron en Egipto. Asenat era hija de Potifera, sacerdote de On. 21 Los hijos de Benjamín fueron Bela, Bequer, Asbel, Gera, Namán, Ehí, Ros, Mupín, Jupín y Ard. 22 Estos fueron los descendientes de Raquel y Jacob, catorce personas en total.
23 El hijo de Dan: Jusín. 24 Los hijos de Neftalí: Yajesel, Guni, Yéser y Silén. 25 Estos fueron los hijos que Bilá le dio a Jacob. Ella era la esclava que Labán le regaló a su hija Raquel, y sus descendientes fueron siete personas en total.
26 Todas las personas que llegaron con Jacob a Egipto, y que eran de su misma sangre, fueron sesenta y seis, sin contar las esposas de sus hijos. 27 Los hijos de José fueron dos, que nacieron en Egipto. Así que a Egipto llegaron setenta personas de la familia de Jacob.
28 Jacob hizo que Judá se adelantara a ver a José, para que fuera a recibirlo a la región de Gosén. Cuando llegaron a Gosén, 29 José ordenó entonces que prepararan su carro para ir a recibir a su padre. Cuando se presentó delante de su padre, lo abrazó y estuvo llorando largo rato sobre su hombro. 30 Luego, Israel le dijo a José:
—Después de verte personalmente y encontrarte vivo todavía, ¡ya puedo morirme!
31 José les dijo a sus hermanos y a la familia de su padre:
—Voy a ver al faraón, para darle la noticia. Le diré que mis hermanos y los parientes de mi padre, que vivían en Canaán, han venido a quedarse conmigo; 32 y que han traído sus ovejas y vacas y todo lo que tenían, porque se dedican a cuidar ovejas y criar ganado. 33 Y cuando el faraón los llame y les pregunte a qué se dedican, 34 ustedes díganle que siempre se han dedicado a criar ovejas, igual que sus antepasados. Así podrán quedarse a vivir en la región de Gosén, porque los egipcios tienen prohibido convivir con los pastores de ovejas.