1 Upévare, Cristo ohasa asy haguéicha hetépe, peẽ avei pejapo upéicha. Ohasa asýva hetépe ojei angaipágui, 2 oikove haguã upéi Tupã oipotaháicha, ndaha'éi yvypóraicha. 3 Are peve peẽ pejapo umi heko jeroviaha'ỹva ojapóvante avei, oikóva jepokuaaha vaípe, mba'epota vaípe, karu guasu ha ka'úpe, teko vai rasa rekópe ha pemomba'e guasu ta'ãnga rei Tupã ojaheiha. 4 Ko'ágã, ndapeiko véimava hendive kuéra heko vaípe, ha'e kuéra ndojuhu porãi ha oñe'ẽ vai pende rehe. 5 Ha'e kuéra katu oñemombe'u vaerã pe oñembosako'íva hínape ombojovake haguã oikovéva ha omano vaekuépe. 6 Omano vaekuépe jepe niko oñemoherakuã vaekue pe marandu pyahu, ikatu haguã oikove ijespíritupe, Tupã oipotaháicha, oñembojovake vaerã ramo jepe ko yvy ári hetépe, yvypóraicha.
Ñande rapicháre jajapo vaerã
7 Oguahẽma hína ára opa mba'e opa haguã. Upévare, pene akã porãke ha peñembo'e katuete. 8 Opa mba'e mboyve toĩ mborayhu tuicháva pende apytépe. Pe mborayhúko heta angaipakue oheja rei hína. 9 Peñomoguahẽke ojohógape, peñe'ẽ'ỹre avavére. 10 Tupã remime'ẽngue opaichagua pehupytykáke pende rapichápe oñeme'ẽ haguéicha chupe. 11 Oimérõ oñemoñe'ẽva, toñe'ẽ Tupã oñe'ẽ ramo guáicha. Oimérõ hapichápe oipytyvõva, toipytyvõ pe mbarete Tupã ome'ẽ vaekue chupe reheve. Opa pejapóva, pejapo Tupã ojererohory haguã Jesucristo rupi, imba'e niko pe ñemomba'e guasu ha pokatu opa ára guarã. Amén.
Javy'áke jahasa asy jave
12 Che pehẽngue kuéra ahayhuetéva, aníke pehecha ramo tuichaiterei mba'éva ramo pejejuhuha ñeha'ã ratápe. 13 Upéva rangue, pe vy'a vaerã uvei peime haguére avei Jesucristo jehasa asýpe, pene renyhẽ haguã avei vy'águi, ojehechaukávo heko mimbipa. 14 Pevy'aiténte oimérõ pende ja'óva Crístore, Tupã Espíritu omimbipáva oĩ tapia pene ndive. 15 Ani oĩ ohasa asýva oporojuka haguére, omonda térã ojapo haguére mba'e vai, ha oike haguére imba'e'ỹvape ave. 16 Ha ohasa asy ramo oguerovia haguére Crístope katu, notĩ vaerãi. Oguerohory vaerã uvei Tupãme, Cristo reroviaha haguére ha'e.
17 Oguahẽma ára ñembojovake oiko haguã umi Tupã reheguáva apytépe voi. Ha pe ñembojovake oñepyrũma ramo hína péicha ñande rehe, mba'eichaitépa opáne umi marandu pyahu ohenduse'ỹva? 18 Ha pe heko jojávape hasy ramo oñepysyrõ, mba'épa ojehúne pe iñañáva ha angaipa apohápe? 19 Ha upéicha, umi ohasa asýva Tupã oipota rupi, ojapo vaerã ohóvo mba'e porã tapia guáicha, ha omoĩ hi'ánga Tupã ijapohare pópe. Ha'e niko nopyrũi iñe'ẽre.
1 Por eso, así como Cristo sufrió en carne propia, también ustedes estén dispuestos a sufrir. Pues el que sufrió físicamente ha roto con el pecado, 2 para vivir el resto de su vida según la voluntad de Dios y no según los deseos humanos. 3 Durante mucho tiempo ustedes se comportaron como los paganos, porque vivieron entregados a los vicios y los malos deseos; en orgías y borracheras, bebiendo en exceso y adorando ídolos repugnantes. 4 Pero como ahora ustedes ya no los acompañan en esa vida de desenfreno, ellos se asombran y hablan mal de ustedes. 5 Pero ellos deberán rendir cuentas ante aquel que juzgará a los vivos y a los muertos. 6 Porque la buena noticia también se les anunció a los muertos, para que pudieran vivir en el espíritu, según Dios, aunque la sociedad los hubiera juzgado en el cuerpo, según los hombres.
El servicio a los demás
7 El fin de todo se acerca, así que sean prudentes y concéntrense en la oración. 8 Por sobre todo, ámense mucho entre ustedes, porque el amor perdona muchos pecados. 9 Sean hospitalarios y no hablen mal de nadie. 10 Cada uno sirva a los demás según el don que recibió, como buenos administradores de los diferentes dones de Dios. 11 Si alguien habla, hable según palabras de Dios; si alguien presta algún servicio, hágalo con las fuerzas que Dios le da, para que Dios sea alabado en todo por medio de Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el poder para siempre. Amén.
Alegría en el sufrimiento
12 Queridos hermanos, no se asombren de la prueba de fuego que tienen que pasar. No es nada extraño. 13 Al contrario, alégrense de participar en los sufrimientos de Cristo, para que también se alegren cuando se muestre su gloria. 14 Considérense dichosos si alguien los insulta por causa de Cristo, porque la gloria y el Espíritu de Dios reposan sobre ustedes. 15 Que ninguno de ustedes sufra por ser asesino, ladrón o criminal, ni por meterse en asuntos ajenos. 16 Pero si sufre por ser cristiano, no se avergüence, más bien alabe a Dios por llevar ese nombre.
17 Ya es tiempo de que el juicio comience por la propia familia de Dios. Y si primero comienza por nosotros, ¿cómo será el fin de los que no obedecen la buena noticia de Dios? 18 Y si el justo a duras penas se salva, ¿qué pasará con el malvado y el pecador? 19 Así que los que sufren según la voluntad de Dios deben seguir haciendo el bien y poner sus vidas en manos del Dios que los creó, pues él es fiel.