Ojejopy vaíva ñembo'e
1 David ñembo'e ita kuápe oĩ ramo guare.
2 Ñandejárape hatã añembo'e,
Ñandejárape hatã ajerure
che poriahurereko haguã.
3 Henondépe ahekuavóne
che py'angata,
henondépe amoĩne
che rembiasa asykue.
4 Name'ẽ véima ramo jepe,
nde reikuaa che rapykuere.
Che raperãme katu
ñuhã chéve oñemoĩ.
5 Che jerére amaña
ha avavépe ndahechái,
ndaipóri peteĩnte jepe
che pytyvõva.
Avave ndoikuaaséi
mba'eve che hegui.
6 Ñandejára,
ndéve asapukái ha ha'e:
“Nde upe ikatúva che mo'ã,
ndéve añónte niko
areko ko yvy ári.”
7 Ejapysaka che rehe.
Vaípeko ajecha.
Che nohẽ umi che rayhu'ỹva pógui,
imbareteve niko che hegui hikuái.
8 Che pe'a ko iñapytĩmby aikohágui
ha nde réra amomba'e guasúta.
Heko jojáva niko oha'arõ hína
nde rehecha kuaa haguã chéve.
SALMO 142 (141)
Tú eres mi refugio
1 (1) Instrucción y oración de David, cuando estaba en la cueva.
1 1 (2) Con fuerte voz clamo al Señor,
con fuerte voz le pido misericordia.
2 2 (3) En su presencia expongo mi queja,
en su presencia doy a conocer mi angustia
3 3 (4) cuando me encuentro totalmente deprimido.
Señor, tú conoces mi camino,
y en el camino por donde voy
me han puesto una trampa.
4 4 (5) Vuelvo la mirada a la derecha
y nadie viene en mi ayuda.
¡No hay nadie que me defienda!
¡No hay nadie que se preocupe por mí!
5 5 (6) A ti clamo, Señor,
y te digo: «Tú eres mi refugio;
tú eres todo lo que tengo en esta vida.»
6 6 (7) Presta atención a mis gritos,
porque me encuentro sin fuerzas.
Líbrame de los que me persiguen,
porque son más fuertes que yo.
7 7 (8) Sácame de mi prisión
para que pueda yo alabarte.
Ciertamente me rodearán los justos
cuando vean que me has tratado bien.