Tetã nguéra ñembojovake
1 Peñemboja tetã nguéra
pehendu haguã:
Pejapysaka porã tetãgua!
Yvy ha opa mba'e ipype oĩva,
yvy tuichakue ha opa mba'e
chugui osẽva, pehendu!
2 Ñandejára ipochy hína
opa tetã
ha iñorãirõhára ndive.
Omboykéma chupe kuéra
ñehundirã,
ha ojejuka haguã
ohejáma chupe kuéra.
3 Umi te'õngue
oñemombo okápe,
opu'ã pe inengue
ha umi yvytýre osyry tuguy.
4 Kuarahy, jasy
ha mbyja kuéra
oiko yvy tĩmbo ramo
ha kuatiáicha
oñembyapakua yvága.
Mbyja kuéra ho'apáta
okuiháicha parral
ha ígo rogue piru.

5 Péina che kyse puku
oka'úvaicha
yvágagui oguejýta
che ha'émava
oñehundi ete haguã.
6 Che kyse puku
tuguýgui henyhẽ,
kyrakuépe oñemonamba,
ovecha ha kavara mácho ruguy
ha pitikiri'ĩ kyra kuéicha,
che ajapógui
mymbajuka*f** Bosrápe,
jejuka guasu Edómpe.
7 Tóro saite rangue
ho'áta pe tetã
ha tóro rangue
tetãgua py'a guasu.
Pe yvy,
tuguýpe oka'úta
ha kyra kuépe oñemonáta.
8 Ha'égui ñemyengovia ára
Ñandejárape guarã,
ñemyengovia áño
Sión Mo'ãhára peguarã.
9 Hi'ysyry kuéragui
oikóta vléke,
ijyvy timbógui asúfre,
ha ijyvy hendýta vlékeicha,
10 ára ha pyhare ogue'ỹtava,
ha opa ára hatatĩva.
Upépe ndojeiko mo'ãi
maramove,
upe rupi ndojehasa mo'ãi
araka'eve.
11 Hese oñemomba'éta
kavure'i ha suinda,
upépe oikóta
urukure'a ha yryvu.
Ñandejára hi'ári oipysóta
sarambikue ha mba'eve'ỹ.
12 Mburuvicha kuéra
nomoĩ mo'ã véima avavépe
mburuvicha guasúrõ
ha mburuvicha guasu kuéra
ojejukapáta.
13 Hóga guasu kuérape
okakuaáta karaguata,
hóga mbarete kuérape,
pyno ha ñuatĩ.
Oikóta chugui kuéra
aguara'i rekoha
ha ñandu guasu raity,
14 upépe oñembyatýta
jaguarete'i ha aguara guasu,
upépe aña nguéra oñohenóita
ha upépe avei karai pyhare opytu'úta
ha upépe ovy'áta.
15 Upépe mbói kuéra
ikuára oguerekóta,
ombo'a ha ombojáta hupi'a.
Taguato kuéra avei
upépe oñembyatýta,
oñondive mácho ha kuña.
16 Peipyguara
Ñandejára kuatia
ha pemoñe'ẽ.
Peteĩ jepe umi mymba
naipore'ỹi,
ndaipóri iñirũ'ỹre opytáva,
péicha he'i haguére Ñandejára
ha ha'e voi chupe kuéra ombyaty.
17 Ha'ete chupe kuéra
pe yvy omboja'o,
ha peteĩ-teĩ hendaguãme omoĩ.
Ha'e kuéra oguerekóta
imba'erã opa árape guarã,
upépe oikóta ára pave'ỹ meve.
Castigo de Dios sobre Edom
1 Pueblos todos, ¡acérquense y escuchen!
Naciones todas, ¡presten atención!
Que lo escuche también la tierra,
el mundo entero y todo cuanto hay en él.
2 El Señor está realmente enojado
con las naciones y con todos sus ejércitos,
y los ha condenado a la destrucción y la muerte.
3 Los muertos quedarán abandonados,
mal olor despedirán los cadáveres,
y ríos de sangre correrán por las montañas.
4 Todos los cuerpos celestes se desintegrarán,
los cielos se enrollarán como un pergamino,
y todas las estrellas apagarán su luz,
se extinguirán como hojas marchitas
que caen de una vid o de una higuera.
5 Sí, aparecerá en el cielo la espada del Señor
y caerá justiciera sobre Edom,
pueblo que está condenado a muerte.
6 La espada del Señor se cubrirá de sangre y grasa,
como cuando se sacrifican cabras y corderos.
El Señor celebrará un sacrificio en Bosra,
una gran matanza en Edom.
7 Y caerán como los búfalos,
como caen los becerros y los toros;
su tierra se empapará de sangre,
y el polvo se llenará de grasa.
8 Así será el día de la venganza del Señor,
el año del castigo para los que pelean contra Sión.
9 Los arroyos de Edom se convertirán en brea,
y su polvo en azufre;
la tierra arderá como el petróleo.
10 Ni de día ni de noche se apagará;
su humareda se levantará para siempre.
Por todos los siglos quedará abandonada;
nadie jamás volverá a pasar por allí.
11 Allí se instalarán el búho y el mochuelo,
y harán sus nidos el cuervo y la lechuza.
El Señor convertirá ese país
en desierto y soledad.
12 No volverá a tener un rey que lo gobierne;
todos sus jefes desaparecerán.
13 En sus palacios crecerán espinos;
en sus fortalezas brotarán zarzas y matorrales.
Será un lugar donde se escondan los chacales
y se refugien los avestruces.
14 Los gatos monteses harán compañía a los chacales,
y las cabras se llamarán unas a otras.
Allí habitará el fantasma que espanta de noche,
y encontrará un lugar para descansar.
15 Allí el búho hará su nido;
pondrá sus huevos y sacará sus crías,
y las reunirá para protegerlas.
Allí también se reunirán los gavilanes,
cada macho con su hembra.
16 Consulten el libro del Señor y lean:
No faltará ni uno solo de esos animales,
y a ninguno le faltará su hembra,
porque el Señor mismo lo ha dispuesto
y con su soplo los reunirá.
17 A cada uno le ha señalado su lugar,
con su mano le ha asignado su territorio,
y lo ocuparán para siempre;
allí vivirán a través de los siglos.