Jajerovia Tupã rehe
1 Ani nde pochy oĩ haguére iñañáva.
Ani reikose
heko joja'ỹva oikoháicha.
2 Umíva voiete kapi'ýicha ipirúne
ha ñana roguéicha oñyñýine.
3 Ñandejára rehe ejerovia
ha ko yvy ári reikóvo
rehupytýne py'a guapy.
4 Ñandejára nde py'a tombovy'a,
ha'e ohupytykáne ndéve
opa mba'e nde py'aite guive reipotáva.
5 Ñandejára pópe emoĩ nde rekove,
hese ejerovia,
ha ha'e oñangarekóne nde rehe.
6 Kuarahýicha ojajáine nde reko joja,
araícha hesakãne nde reko potĩ.
7 Kirirĩháme eiko Ñandejára rovake,
ha eha'arõ ha'e ta ne pytyvõ.
Ani ne mbopochy upe oñakã rapu'ãva,
térã upe ñuhã omoĩva hapichápe.
8 Ani nde pochy ha reñemyrõtei,
pochy niko opa mba'e mbyaiha.
9 Oñemosẽmbáta ko yvýgui iñañáva,
ha oñemomba'éne hese
umi Ñandejárare ojeroviáva.
10 Ko'ẽrõite opámane iñañáva,
ndojejuhúi chéne ojehekave ramo jepe.
11 Imboriahúvape opytapáne ko yvy,
ha py'a guapýpe oikóne hikuái.
12 Omaña vai iñañáva
heko potĩvare,
ha oñeha'ã omoĩ vai chupe.
13 Ñandejára katu opuka
oikuaágui iñañáva hi'ára guahẽmaha.
14 Umi iñañáva ohekýi ikyse
ha oipepy ihu'y kuéra,
oity haguã imboriahúvape
ha ojuka haguã heko potĩvape.
15 Ikyse ojekutúne ipy'áre
ha ihu'y kuéra opẽmbáne.
16 Umi mba'e ohupytýva heko potĩva,
iporãve opa umi mba'e
iñañávape hembývagui.
17 Iñañáva pyapy oñemopẽmbáne
ha Ñandejára oipytyvõne
heko potĩvape.
18 Ñandejára oñangareko
heko potĩvare,
chupe ome'ẽ yvy imba'e teerã.
19 Ndohasa asýi chéne ha'e,
ha hyguãtãne
ñembyahýi guasu ou ramo.
20 Iñañáva oñehundipáne.
Ñandejára rehe oñemoĩva
tatatĩcha opa reíne,
ñana piru okái ramo guáicha.
21 Iñañáva omba'e poru hapichágui
ha nome'ẽveí chupe imba'éva.
Heko potĩva katu ipojera.
22 Umi Ñandejára ohovasávape,
umíva ohupytýne yvy.
Umi ha'e ojahéivare,
umíva oñehundipáne.
23 Ñandejára oisãmbyhy
yvypóra rekove,
ha'e omboguata chupe hapére.
24 Ho'a ramo jepe opu'ã jeýne,
Ñandejára oguerekógui chupe ipópe.
25 Che mitã vaekue,
ko'ágã katu che tujáma,
ha ndahecháiva
heko potĩva oikotevẽ ramo,
térã ta'ýra kuéra ojerure ramo
upe rupi rei ho'u vaerã.
26 Imba'e porã katu ha'e,
ha oikotevẽvape oiporuka.
Ta'ýra kuéra opa mba'e ohupytýne.
27 Eheja ivaíva ha ejapo iporãva
ha nde repyta mo'ãi yvy'ỹre.
28 Ñandejára ohechase teko joja,
ha ndoheja reíri chéne
umi hese ojeroviávape.
Hembiapo vaíva oñehundipáne,
ha ta'ýra kuéra
oñemosẽne ko yvýgui.
29 Heko potĩvape opytapáne ko yvy,
ha upépe ha'e kuéra oikóne
opa árape.
30 Heko potĩva ñe'ẽ arandu memete,
ha opa mba'e he'i hendapete.
31 Tupã mbo'epy oĩ ipy'a pýpe,
ha noñepysãngái chéne.
32 Iñañáva omangea,
heko potĩvape ojuka haguã.
33 Ñandejára
ndoheja mo'ãi ho'a ipópe,
térã oje'e hese ojapoha
mba'eve hendape'ỹ.
34 Ñandejára rehe ejerovia
ha ejapo ha'e he'íva,
yvate ne mopu'ãne
ha ome'ẽne ndéve ko yvy.
Ndete voi rehecháne
iñañáva oñehundi ramo.
35 Ahecha peteĩ iñañáva
oñemoha'enteséva
opu'ãva ku yvyra máta guasúicha.
36 Upéi, ahasa jeývo upe rupi,
ndahecha véima.
Aheka ha ndajuhúi.
37 Emaña heko potĩ
ha oiko porãvare,
py'a guapy oha'arõ chupe henonderã.
38 Heko vaíva katu oñehundíne,
ha ita'ýra kuéra ojejukapáne.
39 Ñandejára oipytyvõ heko potĩvape,
hendápe ha'e kuéra oguahẽ kuaa
ojejopy vai jave.
40 Ñandejára oipe'a chupe kuéra
upe jejopy vaígui,
ha'e kuéra ojerovia haguére hese.
SALMO 37 (36)
Confía en el Señor
1a (1a) De David.
1 1 (1b) No te enojes por causa de los malvados,
ni sientas envidia de los malhechores,
2 pues pronto se secan, como el heno;
¡se marchitan como la hierba!
3 Confía en el Señor y haz lo bueno,
vive en la tierra y mantente fiel.
4 Ama al Señor con ternura,
y él cumplirá tus deseos más profundos.
5 Pon tu vida en las manos del Señor;
confía en él, y él vendrá en tu ayuda.
6 Hará brillar tu rectitud y tu justicia
como brilla el sol de mediodía.
7 Guarda silencio ante el Señor;
espera con paciencia a que él te ayude.
No te irrites por quienes triunfan en la vida,
por los que hacen planes malvados.
8 Deja el enojo, abandona el furor;
no te enojes, porque eso empeora las cosas.
9 Los malvados serán arrojados del país,
pero quienes confían en el Señor
tomarán posesión de él.
10 Dentro de poco no habrá malvados;
por más que los busques, no volverás a encontrarlos.
11 Pero los humildes heredarán la tierra
y disfrutarán de completa paz.
12 El malvado trama hacer daño a la gente buena,
y le lanza miradas cargadas de odio.
13 Pero el Señor se ríe, porque sabe
que al malvado se le acerca su hora.
14 Los malvados sacan la espada y tensan el arco
para hacer caer a los pobres y humildes,
¡para matar a los de buena conducta!
15 Pero su propia espada les traspasará el corazón,
y sus arcos quedarán hechos pedazos.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno
es mejor que lo mucho de los malvados.
17 Porque el Señor acabará con los malvados,
pero sostendrá a quienes son justos.
18 El Señor cuida de las personas sin tacha,
y la herencia de ellos durará para siempre.
19 En épocas malas, cuando haya hambre,
no pasarán vergüenza, pues tendrán suficiente comida.
20 Los malvados arderán como hierba seca;
los enemigos del Señor se desvanecerán como el humo.
21 El malvado pide prestado y no paga,
pero la gente justa es compasiva y generosa.
22 Los que el Señor bendice heredarán la tierra,
pero los que él maldice serán destruidos.
23 El Señor dirige los pasos del ser humano
y lo pone en el camino que a él le agrada;
24 aun cuando caiga, no quedará derribado,
porque el Señor lo sostiene de la mano.
25 Yo fui joven, y ya soy viejo,
pero nunca vi desamparado a un hombre justo,
ni jamás vi a sus hijos pedir limosna.
26 En todo tiempo es compasivo, y da prestado;
sus hijos son una bendición.
27 Aléjate de la maldad y haz lo bueno,
y siempre tendrás dónde vivir.
28 Ciertamente, el Señor ama la justicia
y no abandona a quien le es fiel,
pero destruye a los malvados
y los deja sin descendencia.
29 Las personas justas heredarán la tierra
y vivirán en ella para siempre.
30 Quien es justo habla con sabiduría;
quien es justo habla con justicia.
31 La enseñanza de su Dios está en su corazón;
¡jamás resbalarán sus pies!
32 El malvado espía al hombre justo,
con la intención de matarlo;
33 pero el Señor no dejará que caiga en sus manos,
ni dejará tampoco que lo declaren culpable.
34 Tú, confía en el Señor, y obedécelo;
él te enaltecerá y te heredará el país.
¡Con tus ojos verás la destrucción de los malvados!
35 He visto al malvado, lleno de altanería,
extenderse como árbol frondoso;
36 pero se fue, dejó de existir;
lo busqué, y no volví a encontrarlo.
37 Fíjate en quien es honrado y sin tacha:
el futuro de ese hombre es la paz.
38 Pero los rebeldes serán destruidos por completo;
el futuro de los malos será su destrucción.
39 Del Señor viene la ayuda a los justos;
él es su refugio en momentos difíciles.
40 El Señor los ayuda a escapar.
Los hace escapar, los salva de los malvados,
porque en él buscan protección.