Ñamomba'e guasu ñande apoharépe
1 Amomba'e guasu Ñandejárape
che py'aite guive.
Nde tuichaite niko Tupã che Jára,
remimbi ha rejajaipa,
2 ha mba'e rendýpe reñeñuã.
Óga pepóicha reipyso yvága
3 ha nde rogarã y ári remopu'ã.
Reñemombayru araípe
ha yvytu pepo ári reiko.
4 Yvytu ne maranduhára
ha ára vera katu ne rembiguái.

5 Nde remopyenda vaekue ko yvy
ani haguã oku'e araka'eve.
6 Y guasúpe ahojáicha
reñuãmba ko yvy,
yvyty jepe ojaho'ipa vaekue.
7 Ha nde resapukáivo ohopa,
nerendúvo resunu okañymba.
8 Yvytýre ojepoi,
ñúre isarambi
ha opyta remohenda haguépe.
9 Rehai chupe yvy ani haguã ohasa,
anive haguã ojaho'i yvy
araka'eve.

10 Ñúre yvúgui y remotororõ
ha yvyty pa'ũ rupi osyry.
11 Umívagui hoy'u tymba saite,
vúrro saite ombogue ijyuhéi.
12 Ysyry rembe'ýre
guyra kuéra ojaitypo
ha yvyra rakãre
ohenduka ipurahéi.
13 Yvate guio umi yvyty remohe'õ
ha ne rembiapokuégui
hyguãtã pe yvy.
14 Kapi'i remoheñói
mymba kuérape guarã,
kóga kuéra yvypóra rembi'urã,
15 tembi'u chupe omohyguãtãva,
kaguy chupe ombopy'a rorýva,
ha ñandy ryku hova omboveráva.
16 Hyguãtãmba umi yvyra
yvyty Líbano pegua,
umi kuri'y
Ñandejára oñotỹ vaekue.
17 Umívare guyra kuéra ojaitypo
ha hu'ãitépe tujuju ojehupapo.
18 Umi yvytýre kavara oiko
ha anguja guasu umi ita kuápe.

19 Jasy rejapo
ára oñeha'ã haguã,
kuarahy oikuaa araka'épa oikéta,
20 rembou pyhare
ha pytũmbýpe tymba ñarõ omangea.
21 Jaguarete ra'y kuéra
hembi'úre okororõ,
Tupãme ojerure ho'u vaerã.
22 Kuarahy osẽvo katu okañymba,
ikehápe ohopa oñeno.
23 Upévo osẽ yvypóra omba'apo,
kuarahy oike peve omba'apo.

24 Ore Jára,
hetaite mba'e niko rejapo.
Nde katupyrýgui umíva rejapo.
Ko yvy henyhẽ ne rembiapokuégui.
25 Péina upépe yguasu
ipe ha ipyrusúva,
ipype omumumba
tymba kuéra michĩ ha tuicháva
ikatu'ỹva jaipapa.
26 Upe rupi ygára guasu kuéra ohasa,
ha upépe hetia'e ku Leviatán.
27 Opa ko'ãva nde rehe ojepoka
hembi'urã hi'árape
chupe kuéra reme'ẽ haguã.
28 Reme'ẽ ha ogueraha,
nde po jerágui ha'e kuéra hyguãtã.
29 Nde rova reñomi ramo
ha'e kuéra oñemondýi,
ipytu rejoko ramo omanomba,
ha yvýpe jeýnte oho opa.
30 Nde pytúpe umíva rejapo,
ha ko yvy ári
opa mba'e rembopyahu.

31 Ñandejára tomimbipa opa ára,
Ñandejára tovy'a hembiapokuére.
32 Yvy oryrýi,
ha'e hese oma'ẽvo,
umi yvyty otĩmbo,
ha'e hese opoko ramo.

33 Ñandejárape apurahéine
aikove aja pukukue,
Tupãme aropurahéine
aiko aja ko yvy ári.
34 Iporã nga'u ra'e Ñandejárape
umi mba'e che akãme arekóva.
Ha'e añoite ku hína upe che mbovy'áva.
35 Heko vaíva
tomanomba ko yvy ape ári,
iñañáva ta hapykuereve'ỹ.

Amomba'e guasu Ñandejárape
che py'aite guive.
Aleluya.
SALMO 104 (103)
Alabanzas al Creador
1 ¡Bendeciré al Señor con toda mi alma!
¡Cuán grande eres, Señor y Dios mío!
Te has vestido de gloria y esplendor;
2 te has envuelto en un manto de luz.
¡Tú extendiste el cielo como un velo!
3 ¡Tú afirmaste sobre las aguas
los pilares de tu casa, allá en lo alto!
Conviertes las nubes en tu carro;
¡viajas sobre las alas del viento!
4 Los vientos son tus mensajeros;
las llamas de fuego están a tu servicio.

5 Pusiste la tierra sobre sus bases
para que nunca se mueva de su lugar.
6 El mar profundo cubría la tierra
como si fuera un vestido.
El agua cubría las montañas.
7 Pero tú la reprendiste, y se fue;
huyó de prisa al escuchar tu voz de trueno.
8 Subiendo a los montes
y bajando a los valles,
se fue al lugar que le habías señalado,
9 al límite que le ordenaste no cruzar,
para que no volviera a cubrir la tierra.

10 Tú envías el agua de los manantiales
a los ríos que corren por las montañas.
11 De esa agua beben los animales salvajes;
con ella apagan su sed los asnos del monte.
12 A la orilla de los ríos
anidan las aves del cielo;
¡allí cantan, entre las ramas de los árboles!

13 Tú eres quien riega los montes
desde tu casa, allá en lo alto;
con los torrentes del cielo satisfaces a la tierra.
14 Haces crecer los pastos para los animales,
y las plantas que el ser humano cultiva;
de allí, de la tierra, saca su pan,
15 el pan que le da fuerzas,
y el vino, que alegra su vida
y da brillo a su rostro más que el aceite.
16 De allí sacian su sed los árboles,
los cedros del Líbano que el Señor plantó.
17 En ellos anidan las aves más pequeñas,
y en los pinos viven las cigüeñas.
18 Los montes altos son para las cabras,
y en las peñas se esconden los tejones.

19 Hiciste la luna para medir el tiempo;
el sol sabe cuándo debe ocultarse.
20 Tiendes el manto oscuro de la noche,
y entonces salen los animales del bosque.
21 Los leones rugen por su presa;
piden que Dios les dé su comida.
22 Pero al salir el sol, se van
y se acuestan en sus cuevas.
23 Entonces sale el hombre a su labor
y trabaja hasta la noche.

24 ¡Cuántas cosas has hecho, Señor!
¡Todo lo hiciste con sabiduría!
¡La tierra está llena de todo lo que has creado!
25 Allí está el mar, ancho y extenso,
donde abundan incontables animales,
grandes y pequeños;
26 allí navegan los barcos, allí está el Leviatán,
el monstruo que hiciste para jugar con él.
27 Todos ellos esperan de ti
que les des su comida a su tiempo.
28 Tú les das, y ellos recogen;
abres la mano, y se llenan de lo mejor;
29 si escondes tu rostro, se espantan;
si les quitas el aliento, mueren
y vuelven a ser polvo.
30 Pero si envías tu aliento de vida, son creados,
y así renuevas el aspecto de la tierra.

31 ¡La gloria del Señor es eterna!
¡El Señor se alegra en su creación!
32 La tierra tiembla cuando él la mira;
¡los montes echan humo cuando él los toca!

33 Mientras yo exista y tenga vida,
cantaré himnos al Señor mi Dios.
34 Quiera el Señor agradarse de mis pensamientos,
pues solamente en él encuentro mi alegría.
35 ¡Que desaparezcan de la tierra los pecadores!
¡Que dejen de existir los malvados!

¡Bendeciré al Señor con toda mi alma!
¡Aleluya!