1 Mburuvicha guasu py'apy,
ysyrýicha Ñandejára pópe,
oisãmbyhýva oipotahápe.
2 Yvypóra oimo'ã umi hape,
iporã ha naikarẽiha,
Ñandejára katu oikuaa
ipy'apy.
3 Teko joja ha heko pegua,
Ñandejárape guarã
iporãve mymba jukágui. ,*f**
4 Tesa ñarõ, py'a jererovu,
ha teko aña,
umíva mba'e vai.
5 Ikatupyrýva rembiapo,
mba'e porã memete,
ha umi vai vaínte
omba'apóva
opa mboriahúpe.
6 Mba'e reta ojehupytýva
japúpe,
pya'e opa rei
ha ñande reraha manóme.
7 Umi heko añávape,
heko añangue voi
oguerotyryry,
ndoikoséi rupi teko jojápe.
8 Oporojukáva rape ikarẽ,
heko potĩva katu
hembiapo porã.
9 Iporãve ojeiko okápe
ojeiko rangue peteĩ ógape
kuña jero ndive.
10 Heko añáva
ivaívante voi ojapose,
ndoiporiahurerekói
hapichápe.
11 Heko mirĩva iñaranduve,
ohechárõ hova atãva
oñenupãha,
iñarandúva katu
oikuaa kuaave
ojeheko mbo'e rupi.
12 Tupã, upe heko jojáva,
oma'ẽ heko añáva rógare,
ha hembiapo vaívape ohundi.
13 Umi ijapysa ombotýva
ikangýva rembijerurépe,
chupe noñehendúi chéne
oikotevẽ jave.
14 Jopói
kirirĩháme oñeme'ẽva
ombopy'a guapy ipochývape,
tova mokõi megua katu,
ohatapyñave pochy.
15 Hekojojávape ombovy'a
mba'e porã ojapóva,
heko añávape guarã katu,
upéva mba'e vai.
16 Akã porã rekógui osẽva
omanóva retãme ohóne.
17 Jeiko porãnte ohayhúva,
upéi opa tekotevẽme,
karu guasu ha kaguýnte
oipotáva
ndoguereko mo'ãi mba'eve.
18 Heko añáva oñeme'ẽta
heko jojáva rendaguépe,
ijapeguy peguáva katu,
ijoheipyrévare.
19 Iporãve ojeiko
yvy ojeiko'ỹháme,
kuña jero pire vai ndive
ojeiko rangue.
20 Iñarandúva rógape
heta mba'e hepýva
ha hyakuã porãva oĩ,
itavýva katu ho'upa rei
opa oguerekóva.
21 Tekojoja
ha teko jeroviaha ohekáva
oikovéta,
hekojojáta, ha ojererohorýta.
22 Iñarandúva
oñemomba'e
imbaretéva retãre
ha oity yvýre umi mba'e
ojeroviaha.
23 Ombotýva ijuru
ha iñe'ẽ rakate'ỹva,
ndoikéi jejopy reípe.
24 Ojejapo ha ijuru atãvare
oje'e ojechaukasenteha.
25 Iñate'ỹvape ojuka
imba'e pota rei,
ha'e nomba'aposéigui.
26 Heko añáva
ára pukukue oipotapa,
iñarandúva katu
ome'ẽ ipy'aite guive.
27 Ñandejárape ombojeguaru
iñañáva mba'e kuave'ẽ,
oikuave'ẽgui tova mokõime.
28 Omboja reíva hapicháre
oñehundíta,
iñarandúva katu
oñehendúne opa ára.
29 Tekove aña hova atã,
ha oikóva hekópe
omoĩ porã hekove.
30 Arandu, mba'e kuaa
ha jeheko mbo'e
Tupã renondépe
ndaha'éi mba'eve.
31 Nambyape porã ramo jepe
ñane renda ñorãirõrã,
Ñandejára rupi jeýnte
ñasẽ porã.
1 La mente del rey, en manos del Señor,
sigue, como los ríos, el curso que el Señor quiere.
2 La gente cree que todo lo que hace está bien,
pero el Señor es quien juzga las intenciones.
3 Practica la rectitud y la justicia,
pues Dios prefiere eso a los sacrificios.
4 Los ojos altivos y la mente orgullosa
son la lámpara que engaña a los malvados.
5 Los planes bien pensados dan buen resultado;
los trazados sin pensar causan la ruina.
6 Las riquezas ganadas por medio de la mentira
son la ilusión pasajera de los que buscan la muerte.
7 A los malvados los destruye su propia violencia
por haberse negado a practicar la justicia.
8 La conducta del malvado es torcida e insegura;
las acciones de la gente honrada son impecables.
9 Más vale vivir al borde de la azotea,
que en amplia mansión con mujer pendenciera.
10 El malvado piensa solo en hacer lo malo;
jamás mira con bondad a sus semejantes.
11 Del castigo al insolente, el inexperto aprende;
el sabio aprende con la sola explicación.
12 El justo Dios observa la casa del malvado,
y entrega a los malvados a la ruina.
13 El que no atiende a los ruegos del pobre
tampoco recibirá ayuda cuando la pida.
14 El regalo que se hace con discreción
calma hasta el enojo más fuerte.
15 Cuando se hace justicia, el justo se alegra,
y a los malhechores les llega la ruina.
16 Quien no se conduce con prudencia
irá a parar entre los muertos.
17 Entrégate al placer, el vino y los perfumes,
y acabarás en la pobreza.
18 El que es falso y malvado
sufrirá en lugar del justo y honrado.
19 Vale más vivir en el desierto
que con mujer irritable y pendenciera.
20 En casa del sabio hay riquezas y perfumes,
pero el necio gasta todo lo que tiene.
21 Quien busca la justicia y la verdad
vive una vida de honor y justicia.
22 El sabio ataca una ciudad bien defendida,
y acaba con su poder y su confianza.
23 Quien tiene cuidado de lo que dice
nunca se mete en aprietos.
24 Pedante, orgulloso e insolente se llama
a quien se porta con mucha pedantería.
25 Al perezoso lo matan sus deseos
porque sus manos no quieren trabajar,
26 y todo el día se lo pasa deseando.
El justo, en cambio, da sin tacañerías.
27 El Señor no soporta las ofrendas de los malvados,
porque las ofrecen con malas intenciones.
28 El testigo falso acaba en la ruina,
pero el que sabe escuchar siempre sabe responder.
29 El malvado aparenta seguridad;
el honrado está seguro de su conducta.
30 Ante el Señor no hay sabiduría que valga,
ni inteligencia ni buenas ideas.
31 Se puede preparar el caballo para entrar en batalla,
pero el Señor es quien da la victoria.