Mba'e rendy kuéra
1 Ñandejára he'i Moiséspe:
2 —Ere Aarónpe, ha'e omoĩ ramo umi 7 mba'e rendy ipyendápe, tomoĩ ohesape haguãicha henondévo.
3 Aarón ojapo péicha ha omoĩ umi mba'e rendy omoma'ẽ pype henondévo. 4 Ipy guive hu'ã meve pe mba'e rendy pyenda ojejapo oroitégui martíllo mbotápe, ohechauka haguéicha Ñandejára Moiséspe.
Levíta*f** kuéra ñemopotĩ*f** ha ñemoingo hembiapópe
5 Ñandejára he'i Moiséspe:
6 —Eipe'a levíta kuéra, Israel ñemoñare apytégui, ha emopotĩ chupe kuéra, 7 péicha: Ehypýi chupe kuéra y ñemopotĩ rehe guápe ha ere chupe kuéra tomoperõmba hete kuéra haguégui ha tojohéi ijao. Upérõ ipotĩta. 8 Upéi togueru peteĩ tóro ra'y ha hesegua trigo'a térã trígo ku'i iporãvéva oñembojehe'áva ñandyry reheve mba'e kuave'ẽ*f** ramo. Nde katu eru peteĩ tóro ra'y mymbajukarã*f** ojeheja rei haguã angaipa. 9 Upéi embyaty opa Israel ñemoñare ha levíta kuéra toĩ Jotopa Róga renondépe. 10 Umi Israel ñemoñare tomoĩ ipo levíta kuéra akã ári, 11 ha upérõ Aarón toikuave'ẽ levíta kuéra, mba'e kuave'ẽ ramo oñembokacháva*f** Ñandejára renondépe Israel ñemoñare rérape. Upéicha oñemboykéta Ñandejárape guarã. 12 Upérõ levíta kuéra tomoĩ ipo umi mokõi tóro ra'y akã ári, peteĩ oñekuave'ẽ haguã mymbajuka ramo ojeheja rei haguã angaipa, ha ambue mymbahapy*f** ramo ojejapo haguã levíta kuéra ñemopotĩ.
13 Emoĩ levíta kuéra Aarón ha ita'ýra kuéra renondépe ha eikuave'ẽ Ñandejárape mba'e kuave'ẽ oñembokacháva ramo. 14 Eipe'a levíta kuéra Israel ñemoñare apytégui opyta haguã che mba'erã. 15 Remopotĩ ha reikuave'ẽ rire levíta kuéra mba'e kuave'ẽ oñembokacháva ramo, oñepyrũta omba'apo Jotopa Rógape. 16 Che aiporavo chupe kuéra che mba'erã Israel ñemoñare ra'y ypykue rekovia ha ha'e kuéra che mba'e añónte hína. 17 Ajuka ramo guare Egiptogua ra'y ypykue, amboyke vaekue che mba'erã Israel ñemoñare ra'y ypykue ha hymba ra'y ypykue avei. 18 Ko'ágã aiporavo chupe kuéra, Israel ñemoñare ra'y ypykue rekovia, 19 ha amoĩ Aarón ha ita'ýra kuéra pópe Israel ñemoñare mba'e kuave'ẽ ramo, omba'apo haguã Jotopa Rógape Israel ñemoñare rekovia. Hembiapo kuéra rupi Ñandejára oheja reíta Israel guápe iñangaipa. Upévare Israel ñemoñare oñemboja ramo Jotopa Róga ypýpe, noñehundi mo'ãi.
20 Péicha Moisés, Aarón ha opa Israel ñemoñare ome'ẽ levíta kuéra Ñandejárape, ha'e he'i haguéicha Moiséspe. 21 Levíta kuéra oñemopotĩ ha ojohéi ijao, ha Aarón omboyke chupe kuéra Ñandejárape guarã, mba'e kuave'ẽ oñembokacháva ramo. Ha'e avei ojapo levíta kuéra ñemopotĩ Ñandejárape guarã. 22 Israel ñemoñare ojapo opa mba'e Ñandejára he'i vaekue Moiséspe levíta kuéra rehegua. Péicha levíta kuéra ojeporavo hembiapo haguã Jotopa Rógape Aarón ha ita'ýra kuéra po guýpe.
23 Ñandejára he'i Moiséspe:
24 —Omboty rire 25 áño pe levíta hembiapóta Jotopa Rógape, 25 ha omboty rire 50 ikatútama opoi. 26 Upe rire ikatúta oipytyvõ hapicha levíta kuérape hembiapópe Jotopa Rógape, ha'eño katu ndaikatu mo'ãi ojapo mba'eve. Upéicha remboguata vaerã levíta kuéra rembiapo.
Instrucciones para encender las lámparas
1 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo: 2 «Dile a Aarón que, cuando acomode las lámparas, haga que su luz dé hacia el frente del candelabro.» 3 Aarón cumplió lo que el Señor ordenó a Moisés, y acomodó las lámparas de modo que alumbraran hacia el frente del candelabro. 4 El candelabro estaba hecho de oro labrado a martillo, desde su base hasta la punta de sus pétalos. Moisés hizo el candelabro según el modelo que el Señor le había mostrado.
Consagración de los levitas
5 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
6 «Aparta a los levitas de entre los demás israelitas, y purifícalos. 7 El rito para la purificación será el siguiente: Tú los rociarás con el agua de la purificación, y después ellos se afeitarán todo el cuerpo y lavarán su ropa; así quedarán puros. 8 Luego tomarán un becerro y un poco de la mejor harina, amasada con aceite, para hacer la ofrenda de cereales correspondiente, además de otro becerro para el sacrificio por el pecado. 9 Tú harás que los levitas se acerquen a la tienda del encuentro y que todos los israelitas se reúnan. 10 En seguida harás que los levitas se presenten delante de mí y que los israelitas les vayan poniendo las manos sobre la cabeza. 11 Aarón celebrará ante mí el rito de presentación de los levitas por parte de los israelitas, y así los levitas quedarán dedicados a mi servicio. 12 Después los levitas pondrán las manos sobre la cabeza de los becerros, y uno de los becerros será ofrecido como sacrificio por el pecado, y el otro como holocausto para purificar a los levitas. 13 Luego tú los colocarás ante Aarón y sus hijos, y celebrarás el rito de presentación para dedicármelos; 14 así apartarás a los levitas de entre los demás israelitas, para que sean míos. 15 Después irán ellos a prestar su servicio en la tienda del encuentro. Deberás purificarlos y presentármelos como una ofrenda especial, 16 porque de entre todos los israelitas, ellos están dedicados a mí. Yo los he aceptado a cambio de todos los primeros hijos de los israelitas, 17 porque a mí me pertenecen todos los primeros hijos de los israelitas, así como las primeras crías de sus animales. Cuando hice morir a los hijos mayores de los egipcios, reservé para mí a los hijos mayores de los israelitas. 18 Pero a cambio de ellos acepté a los levitas. 19 Yo escogí a los levitas de entre los demás israelitas, y se los entregué a Aarón y a sus hijos, para que, en nombre de los israelitas, se encarguen del servicio en la tienda del encuentro y obtengan el perdón del Señor para los israelitas. Así los israelitas no tendrán que acercarse al santuario, y no les pasará nada malo.»
20 Moisés, Aarón y todo el pueblo de Israel cumplieron lo que el Señor ordenó a Moisés con respecto a los levitas. 21 Los levitas se purificaron y lavaron su ropa, y Aarón los presentó como ofrenda especial ante el Señor, celebrando el rito de purificación por ellos. 22 Después de todo esto, los levitas fueron a cumplir con sus deberes en la tienda del encuentro, bajo la vigilancia de Aarón y de sus hijos. Tal como el Señor se lo ordenó a Moisés, así se hizo con los levitas.
Período de servicio de los levitas
23 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
24 «Los levitas deben comenzar a prestar sus servicios en la tienda del encuentro a los veinticinco años de edad, 25 y retirarse del servicio a los cincuenta. 26 Después de esa edad podrán ayudar a sus compañeros en sus oficios en la tienda del encuentro, pero no prestarán servicio regular. Así deberás organizar el servicio de los levitas.»