Elifaz
1-2 Job,
oiméne ne myangekóita hína
pe oñembojáva
oñe'ẽvo ne ndive,
ndaikatúinte japyta
kirirĩháme.
3 Nde, rembo'émiva hetápe
ha remombarete ikangývape,
4 nde remyakã rakúva
opu'ã haguã ho'áva
ha ho'a potávape
rejokóva,
5 nde py'a mirĩtapa ágã,
teko asy nde aho'íva
ndeveháma?
6 Nde, Tupã rembiguái etéva
kuimba'e heko potĩva,
mba'éicha piko ne kangýta
nderejerovia mo'ãvéi?
7 Ehechamína ne mandu'ápa,
peteĩ jevýnte jepe
yvypóra heko porãva
oñehundi hague.
8 Ñande rekove ñane mbo'e
mba'e vai omyasãiva,
upéva jey omono'õta.
9 Tupã oipeju umíva ári
iñemyrõ yvytu
ha ohundiete chupe kuéra.
10 Okororõ jepe
jaguaretéicha,
Tupã omokirirĩ
ha ohãimopẽne.
11 Jaguarete
nahembi'úi vaicha
omanombáne,
ta'ýra kuéra katu
oñemosarambipáne.

12 Mbegue katuetemi
chéve oguahẽ marandu,
mbeguetégui
haimetéva nahendúi.
13 Ku pyhare,
kéra ho'a jave ha ahojáicha
yvypórape oñuã,
ahecha che kepegua
mba'e ivaíva.
14 Añemondýi, che pirĩmba,
ha che kãngue oryryipa.
15 Che rova peju yvytu
ha che rague pu'ãmba.
16 Añandu oĩha oñembo'ýva,
ahecha vaicha
ha ndahecha porãi.
Kirirĩ oñuã.
Upéi ahendu he'íva:

17 “Ikatúnepa yvypóra
Tupã renondépe heko joja?
Ikatúnepa heko marangatu
Tupã rovái?
18 Yvága pegua hembiguáire
jepe
ha'e ojuhu ojavyha,
hese kuéra jepeve
ha'e ndojeroviapái,
19 yvypórarema katu
ko óga tujúicha ikangýva,
yvýgui ijapopyre,
ikatúva taravéicha oñembope!
20 Pyharevégui ka'arúvo
oñehundíma,
opa árape guarã omanóma,
ha avavépe guarã
ndaha'éiva mba'eve.
21 Hekove opa
inimbo kytĩ mbyréicha;
omano ohupyty'ỹ rehe
arandu.”
Primera serie de diálogos
(Caps. 4—14)
Elifaz
1-2 Seguramente, Job, te será molesto
que alguien se atreva a hablarte,
pero no es posible quedarse callado.
3 Tú, que a tantos dabas lecciones,
y que fortalecías al débil;
4 tú, que dabas ánimo al caído
y sostenías al que estaba por caer,
5 ¿te acobardas y pierdes el valor
ahora que te toca sufrir?
6 Tú, que eres un fiel servidor de Dios,
un hombre de recta conducta,
¿cómo es que no tienes plena confianza?
7 Ponte a pensar de un solo caso
en que un inocente haya sido destruido.
8 La experiencia me ha enseñado
que los que siembran crimen y maldad
cosechan lo mismo que sembraron.
9 Dios, en su furor, sopla sobre ellos
y los destruye por completo.
10 Por más que gruñan y rujan como leones,
Dios les rompe los dientes y los calla.
11 Mueren como leones que no hallaron presa,
y sus hijos son dispersados.

12 Calladamente me llegó un mensaje,
tan suave que apenas escuché un murmullo.
13 Por la noche, cuando el sueño cae sobre los hombres,
tuve una inquietante pesadilla.
14 El terror se apoderó de mí;
y me sacudía todos los huesos.
15 Un soplo me rozó la cara
y la piel se me erizó.
16 Alguien estaba allí,
y pude ver su silueta
pero no el aspecto que tenía.
Todo en silencio… Luego oí una voz:
17 «¿Puede alguien ser justo ante Dios?
¿Puede considerarse puro ante su creador?
18 Ni aun sus servidores celestiales
merecen toda su confianza.
Si hasta en sus ángeles encuentra Dios defectos,
19 ¡cuánto más en el ser humano, que es tan débil
como una casa de barro construida sobre el polvo,
y que puede ser aplastado como la polilla!
20 Entre la mañana y la tarde es destruido;
muere para siempre, y a nadie le importa.
21 Su vida acaba como quien corta un hilo,
y muere sin alcanzar jamás la sabiduría.»