1 Nde piko reikuaa araka'épa
imemby umi kavara saite?
Rehechávapa imemby ramo
umi guasu kuña?
2 Nde piko reikuaáva
mboy jasýpa ohasa vaerã
imemby haguã?
3 Umíva imemby haguã
oñemokarapã ha upévo
ho'a imemby.
4 Upéi, ha'e kuéra imbarete,
okakuaa umi ñúme,
ha ipahápe oho ha ndouvéi.

5 Máva piko
opoi umi tymba saitégui?
Máva piko
oheja ijehegui rei oiko?
6 Che ame'ẽ chupe kuéra
oiko haguã
ñu ha yvy ojeiko'ỹha
juky meméva.
7 Táva guasu pegua ayvu
ndo'a porãi chupe kuéra,
ha nohendúi umi ñúme
omba'apóvape.
8 Oiko umi yvytýre
kapi'i rekávo,
oimeraẽva ñana roky
ho'u haguã.

9 Nde piko reimo'ã tóro saite
omba'apotaha ndéve guarã,
ha upe nde róga kupépe
pyharekue ohasataha?
10 Rejokuánepa
ojoka haguã ndéve yvy,
térã oho nde rapykuéri
ñu mopotĩvo?
11 Ikatúnepa rejerovia hese,
imbarete haguére,
ha reheja ojapo ne rembiapo?
12 Rejeroviápa hese
omba'apotaha ndéve,
remono'õ haguã nde kóga?

13 Péina ñanduguasu
vy'apópe ombopepe ipepo,
oñeñandu tujuju ramo,
14 ha oheja hupi'a yvyku'ípe
kuarahy rakukuépe oja haguã.
15 Noimo'ãi ikatúne haguã
oñeñepysãnga hese ha ojekapa,
térã tymba opyrũ hese.
16 Iñaña ta'ýrai ndive,
imba'e'ỹ ramo guáicha,
ha mba'evete chupe
opyta rei hembiapokue.
17 Che niko
name'ẽi chupe arandu
ha namyakã porãi.
18 Ha opu'ã ramo oñani
kavaju ha hi'ári guáre
ha'e opuka.

19 Nde nga'u piko reme'ẽ
mbarete pe kavajúpe,
ha rembojegua ijajúra
hi'ávape?
20 Ndépa rembopopo chupe
tukúicha,
ha ijahy'o ryapúpe
remongyhyje yvypórape?
21 Py'a guasúpe oikarãi yvy
ha okyhyje'ỹre
oike ñorãirõháme.
22 Pe kyhyjére ha'e opuka,
noñemondýiri
ha ndaipy'a mirĩri
kyse puku rovái,
23 hyapu ramo jepe hi'ári
pe hu'y ryru,
ha kuarahýpe omimbi
pe kyse yvuku.
24 Ndojejokovéi
ha oveve tapére,
ha turu ipu ramo jepe
ha'e ndopytái.
25 Ombohovái pe turu pu,
mombyrýgui ohetũ
ñorãirõ ryakuã,
ohendu mburuvicha sapukái
ha ayvu guasu.

26 Nde piko Job,
rembo'e taguatópe
oveve haguã,
ha yvývo gotyo
oipyso haguã ipepo?
27 Nde piko
ere taguato ruvichápe
oveve haguã yvate,
ha ojupapo yvyty ru'ãme?
28 Ára ha pyhare
oiko ita apytépe,
hupaguã ohupi yvatevehápe.
29 Upe guive oma'ẽ mombyry
ha oheka hembi'urãre.
30 Ta'ýrai okaru tuguýre,
ha mamo te'õngue oimehápe,
upépe ha'e oĩ.
1 ¿Sabes cuándo tienen crías las cabras monteses?
¿Has visto parir a las hembras del venado?
2 ¿Sabes cuántos meses necesitan
para dar a luz?
3 Al dar a luz se encorvan,
y entonces nacen sus crías.
4 Luego estas se hacen fuertes, crecen en el campo,
y al fin se van y no regresan.

5 ¿Quién dio libertad al asno salvaje?
¿Quién lo dejó andar suelto?
6 Yo le asigné, como lugar para vivir,
el desierto y las llanuras salitrosas.
7 No le gusta el ruido de las ciudades,
ni obedece a los gritos del arriero.
8 Recorre las lomas en busca de pastos,
en busca de cualquier hierba verde para comer.

9 ¿Crees que el toro salvaje querrá servirte
y pasar la noche en tu establo?
10 ¿Podrás atarlo al yugo, e imponerle el arado,
o hacer que te siga mientras rastrillas el campo?
11 ¿Podrás confiar en él, ya que es tan fuerte,
y dejar que te haga tus trabajos?
12 ¿Crees que te ayudará a recoger tu cosecha,
y que juntará el grano en tu era?

13 Ahí tienes al avestruz, que aletea alegremente
como si tuviera alas de cigüeña,
14 y que abandona los huevos en la arena
para que se incuben al calor del sol.
15 No piensa que alguien puede aplastarlos,
ni que algún animal podría pisotearlos.
16 Es cruel con sus crías, como si no fueran suyas,
y no le importa que resulte inútil su trabajo.
17 Es que yo no le di inteligencia;
más bien, le negué el buen sentido.
18 Pero cuando se levanta y echa a correr,
se ríe de caballos y jinetes.

19 ¿Acaso fuiste tú quien dio fuerza al caballo,
quien adornó su cuello con la crin?
20 ¿Acaso tú lo haces saltar como langosta,
con ese soberbio resoplido que infunde miedo?
21 Escarba arrogante en la llanura,
y sin temor se lanza a la batalla.
22 Se ríe del terror y no se asusta,
ni se acobarda ante la espada,
23 por más que resuene la aljaba del jinete
y lancen chispas las lanzas y las jabalinas.
24 Con ímpetu incontenible devora las distancias;
suena la trompeta y ya no puede estarse quieto.
25 Contesta con relinchos al toque de trompeta;
desde lejos siente el olor de la batalla
y oye las voces de mando y el griterío.

26 ¿Tan sabio eres que enseñas a volar al halcón,
y a tender su vuelo hacia el sur?
27 ¿Eres tú quien ha ordenado al águila
que ponga su nido en las alturas?
28 Ella vive día y noche en los peñascos,
levanta su fortaleza en las cumbres.
29 Desde lo alto mira
y acecha a su presa.
30 Sus crías se alimentan de sangre,
y donde hay cadáveres, allí podrás verla.