1 Ore yvypóra
ore rekove mbyky
ha ore renyhẽ jepy'apýgui,
2 Yvotýicha rojera
ha upe rire ore piru,
rohasa ha ropa rei
3 Ha péicha guáre piko
reñemoĩ
ha rembojovakese chupe?
4 Ndaipóri chéne oguenohẽva
mba'e potĩ mba'e ky'águi.
5 Nde hína upe eréva
araka'e pevépa
oikovéta yvypóra, ha upégui
ndaikatu véima ohasa,
6 upévare
erována nde resa chugui
ha eheja py'a guapýpe.
Eheja toikove torýpe
oikoháicha omba'apóva.

7 Ñaikytĩ ramo yvyra
ikatu hoky jey
ha ipyahu pyahuve opa ára,
8 itujámarõ jepe
ha ituju pe yvýre,
9 y oñandúvo hoky jeýne,
ha yvyra pyahúicha opu'ãne.
10 Yvypóra katu omano ha opa
ha omano rire mamópa oho?

11 Yguasu otĩmbopáne
ha ysyry kuéra hypáne,
12 ha oĩ aja yvága,
yvypóra nopu'ãi chéne
yvyguýgui,
okehágui ndopáy chéne.

13 Tamora'e che mokañy
omanóva apytépe,
nde pochy jera peve,
ha remoĩmi ára
ne mandu'a haguã che rehe.
14 Oime ramo omanóva,
oikove jeýne?
Aikove pukukue aha'arõne,
opi peve che remimbyasy.
15 Che renóine nde
ha che rohendúne,
ha revy'áne che rechávo,
nde niko che Apohare.
16 Tesápe che rereko ko'ágã
mamo aikoha rupi,
ha che renóimarõ katu
anichevémane rehecha
che rembiapo vaikueta.
17 Nde resaráine avykuégui
ha che rembiapo vaikuégui
che mopotĩne.

18 Umi yvyty jepe ho'áva,
ha ita guasu ova hendágui.
19 Y omomichĩháicha ita,
ha ama ogueraha yvy,
péicha nde rejokopáva
yvypóra remira'arõ.
20 Reity chupe
opa árape guarãma,
remosẽ ijyvýgui
ha iñepãmba ohóvo.
21 Ta'ýra kuéra
oñembojerovia ramo
ha'e ndoikuaái;
ho'a vai ramo chupe kuéra
ha'e ndohecha kuaái,
22 hete rasyha mante oñandu,
vy'a'ỹme mante oiko.
1 Yo soy un simple mortal, nacido de mujer;
mi vida es muy corta y llena de zozobras.
2 Soy como una flor que se abre y luego se marchita;
pasaré y me perderé como una sombra.
3 ¿Y en este ser humano has puesto los ojos,
y contra él quieres entablar un juicio?
4 No hay nadie que pueda sacar
pureza de la impureza.
5 Si tú eres quien determina
cuánto ha de vivir el hombre,
y le pones un límite que no puede pasar,
6 aparta de él tus ojos y déjalo en paz;
¡déjalo disfrutar de su vida de asalariado!

7 Cuando se corta un árbol,
queda aún la esperanza de que retoñe
y de que jamás le falten renuevos.
8 Aunque ya esté vieja la raíz
y el tronco se esté pudriendo en el suelo,
9 al sentir la frescura del agua, reverdece
y echa ramas como planta tierna.
10 En cambio, el hombre muere sin remedio;
y al morir, ¿a dónde va?

11 El agua del mar podrá evaporarse,
y los ríos podrán quedarse secos;
12 pero mientras el cielo exista,
nadie podrá levantarse de su tumba,
ni nadie despertará de su sueño.

13 ¡Oh, si me escondieras en el reino de la muerte
mientras se te pasa el enojo!
¡Oh, si pusieras un plazo para acordarte de mí!
14 Si el hombre muere, ¿volverá a vivir?
Yo esperaría todo el tiempo que durara mi servicio
hasta que viniera el alivio de mis penas.
15 Tú me llamarías, y yo te respondería;
me mirarías con afecto, pues eres mi Creador.
16 Si ahora vigilas cada uno de mis pasos,
entonces no te fijarías en mis pecados;
17 echarías mis faltas al olvido
y me limpiarías de mis delitos.

18 Aun las montañas acaban por derrumbarse,
y los peñascos por cambiar de sitio.
19 Así como el agua perfora la piedra
y las lluvias arrastran el polvo del suelo,
así destruyes tú la esperanza de los humanos.
20 Los derrotas para siempre, los echas de su tierra,
y se van desfigurados.
21 Si sus hijos alcanzan honores, ellos no se enteran;
si caen en desgracia, no llegan a saberlo;
22 solo sienten los dolores de su propio cuerpo,
el sufrimiento de su propio ser.