Sedequías omba'e jerure Jeremíaspe
1 Babilonia ruvicha guasu Nabucodonosor omoĩ Judá ruvicha guasúrõ Josías ra'y Sedequíaspe, Joaquim ra'y Jeconías rendaguépe. 2 Sedequías, mburuvicha kuéra ha Tetãgua katu ndoikuaaséi mba'eve upe Ñandejára he'ikávagui maranduhára*f** Jeremías rupi.
3 Mburuvicha guasu Sedequías omondo Selemías ra'y Jucálpe ha Maaseías ra'y pa'i*f** Sofoníaspe, maranduhára Jeremías rendápe he'ívo chupe: “Eñembo'e ore rehe Tupã ore Járape.” 4 Jeremías ne'ĩra gueteri oñemyakãsã ha ikatu oiko opa rupi. 5 Upe aja, faraón ñorãirõhára osẽma ra'e Egíptogui. Caldéo kuéra ondyrýva hína Jerusalén rehe oikuaa vove, osẽ upégui.
6 Upérõ Ñandejára oñe'ẽ maranduhára Jeremíaspe ha he'i chupe he'i haguã 7 pe ha'e he'ikáva umi oñembou vaekuépe: “Peje Judá ruvicha guasu pene mbou vaekuépe, faraón ñorãirõhára kuéra osẽ vaekue pene pytyvõ haguã, oho jeymaha Egíptope. 8 Caldéo kuéra ou jeýta ondyrývo táva Jerusalén rehe, oñemomba'éta hese ha ohapypáta. 9 Che, opa mba'e Jára, pomomarandu: Reínte peha'arõta caldéo kuéra oho jeytaha. Ndaupéicha mo'ãi hína. 10 Pende pu'aka ramo jepe caldéo kuérare ha opyta ramo jepe hekohápe mbovymi ha'e kuérava ojekutupáva, umíva opu'ãta ha ohapýta pende táva.”
Jeremías oñemyakãsã
11 Ñorãirõhára caldéo oho ramo hína Jerusaléngui oikuaágui ouha faraón ñorãirõhára, 12 Jeremías osẽ pe távagui oho haguã Benjamín yvýpe omboja'óvo yvy hetãgua apytépe. 13 Ha oguahẽ vove Benjamín Rokẽme, peteĩ kuimba'e hérava Irías, Selemías ra'y ha Hananías remineno, ha'éva táva ñangarekoha ruvicha, ipojái Jeremías rehe ha he'i chupe:
--Nde rehasáta hína caldéo kuérape!
14 Jeremías he'i chupe:
--Nahániri, ndahasa mo'ãi.
Irías katu ndoikuaaséi mba'eve. Omyakãsã chupe ha ogueraha mburuvicha kuéra rendápe. 15 Ko'ãva ipochy eterei Jeremías ndive, oinupãuka ha ombotyka mba'e haihára Jonatán rógape, upérõ oikóva koty pytũ ramo. 16 Jeremías oñemoinge hugua pegua koty pytũme ha upépe oiko are.
17 Mburuvicha guasu Sedequías ogueruka Jeremías hógape ha oporandu chupe ñemiháme:
--Mba'e piko he'ika Ñandejára?
Jeremías he'i chupe:
--He'ika re'ataha Babilonia ruvicha guasu pópe
18 Ha oporandu chupe:
--Mba'épa ajapo ra'e nde rehe térã mburuvicha kuéra térã tetãgua rehe añemoinge haguã koty pytũme? 19 Mamo piko oĩ umi maranduhára he'i vaekue ndéve Babilonia ruvicha guasu nondyry mo'ãiha nde rehe térã ko tetãre? 20 Che rendu ko'ágã che ruvicha guasu ha ejapo ko ajeruréva ndéve. Ani kena reheja ajereraha jey mba'e haihára Jonatán rógape, ani amano mba'e upépe.
21 Upérõ mburuvicha guasu Sedequías he'i Jeremías opyta vaerãha mburuvicha guasu róga korapýpe ha opa ára ojereraha haguã chupe mbuja, upe mbuja ojejapohágui. Ha péicha ojejapo oĩ aja mbuja távape. Upéicha Jeremías opyta vaekue mburuvicha guasu róga korapýpe.
Petición de Sedequías a Jeremías
1 Nabucodonosor, rey de Babilonia, nombró como rey de Judá a Sedequías hijo de Josías, en lugar de Jeconías hijo de Joacín. 2 Pero ni Sedequías ni sus funcionarios, ni el pueblo hicieron caso del mensaje que el Señor les dirigió por medio del profeta Jeremías.
3 El rey Sedequías envió a Jucal hijo de Selemías, y al sacerdote Sofonías hijo de Maseías, a ver al profeta Jeremías y decirle: «Ora por nosotros al Señor nuestro Dios.» 4 A Jeremías todavía no lo habían apresado, así que podía moverse libremente entre el pueblo. 5 Mientras tanto, el ejército del faraón ya había salido de Egipto. Cuando los caldeos que estaban atacando Jerusalén lo supieron, se retiraron de allí.
6 Entonces el Señor se dirigió al profeta Jeremías, y le ordenó decir 7 de parte suya a los enviados: «Digan al rey de Judá, que los envió a consultarme, que el ejército del faraón, que se había puesto en camino para ayudarlos, ha regresado a Egipto. 8 Los caldeos volverán para atacar la ciudad de Jerusalén, y la tomarán y le prenderán fuego. 9 Yo, el Señor, les advierto: No se hagan ilusiones ni crean que los caldeos se van a retirar, porque no será así. 10 Aun cuando ustedes derrotaran a todo el ejército caldeo que los está atacando, y no le quedaran más que unos cuantos hombres heridos en el campamento, esos hombres se levantarían y le prenderían fuego a esta ciudad.»
Encarcelamiento de Jeremías
11 Cuando el ejército de los caldeos se estaba retirando de Jerusalén, porque supieron que venía el ejército del faraón, 12 Jeremías salió de la ciudad para dirigirse al territorio de Benjamín y ocuparse de la repartición de una herencia entre los de su tierra. 13 Pero cuando llegó a la puerta de Benjamín, un hombre llamado Irías, que era hijo de Selemías y nieto de Jananías, y jefe de la guardia, detuvo a Jeremías y le dijo:
—¡Tú te vas a pasar a los caldeos!
14 Jeremías respondió:
—¡No es verdad, no me voy a pasar a los caldeos!
Pero Irías no lo escuchó, sino que lo arrestó y lo llevó ante los funcionarios. 15 Estos se pusieron furiosos con Jeremías, y mandaron que lo golpearan y lo encarcelaran en la casa de Jonatán, el escriba, la cual habían convertido en cárcel. 16 Y Jeremías fue a parar al calabozo del sótano, donde estuvo mucho tiempo.
17 El rey Sedequías ordenó que llevaran a Jeremías al palacio, y cuando Jeremías fue llevado ante el rey, este le preguntó en secreto:
—¿Hay algún mensaje del Señor?
Jeremías respondió:
—Sí, y es el siguiente: que Su Majestad va a caer en poder del rey de Babilonia.
18 Además, Jeremías aprovechó para preguntarle al rey Sedequías:
—¿Qué crimen he cometido contra Su Majestad, o contra sus funcionarios, o contra el pueblo, para que me hayan metido en la cárcel? 19 ¿Dónde están esos profetas que aseguraban que el rey de Babilonia no los atacaría, ni a ustedes ni al país? 20 Escuche ahora Su Majestad, y concédame esta petición que le voy a hacer: No permita que me lleven otra vez a la casa de Jonatán, el escriba, no sea que yo muera allá.
21 Entonces el rey Sedequías ordenó que Jeremías quedara preso en el patio de la guardia y que cada día le llevaran un pan de la calle de los Panaderos. Esto se hizo así mientras hubo pan en la ciudad. Y así, Jeremías se quedó en el patio de la guardia.