Israel ndojeroviái Ñandejára rehe
1 Ñandejára he'i:
“Peteĩ kuimba'e
opoírõ hembirekógui,
ha pe kuña ojeívo chugui,
omenda ramo ambuére,
upe tenondere ndaikatu véima
omenda hese.
Upéva imarã.
Nde katu Israel
reñemongy'a heta ndive,
ha ko'ágã rejuse jey
che ndive!”
Che, opa mba'e Jára,
upéicha ha'e.

2 “Ema'ẽmi umi yvy perõre.
Emaña porã.
Mamópa nereñemongy'ái ra'e?
Reguapy tape yke rupi
Arabiagua ojapoháicha
yvy ojeiko'ỹháme,
reha'arõ nde rererekoharãme.
Péicha remongy'a upe tetã
nde reko ky'a
ha nde reko añanguépe.
3 Upévare ndokyvéi
ára ro'ýpe ha ára yvotýpe.
Nde katu kuña reko vai
rova atãicha neretĩri!
4 Nda hi'aréi
ere hague chéve: ‘Nde, che ru,
che kakuaa irũngue.
5 Nde pochýta piko opa ára?
Na nde pochy jera
mo'ãvéi piko?’
Ha ere aja upéicha,
ne rembiapo vaínte reikóvo.”
Ñandejára oñemoñe'ẽ Israel ha Judá guápe
6 Mburuvicha guasu Josías oisãmbyhy ramo guare, he'i chéve Ñandejára: “Nderehechái piko mba'épa ojapo Israel jeroviaha'ỹ? Oho ha oñeme'ẽ teko ky'ápe opa ijyvateha*f** rupi ha opa yvyra guasu guýpe. 7 Che aimo'ã, ojapo rire opa umi mba'e vai ou jeytaha che ndive, ha ndouvéi. Itykéra reko vai Judá ohecha kóva. 8 Ha ohecha avei che amboyke hague Israel jeroviaha'ỹme ha apoi hague chugui che myakã ratĩ haguére. Judá, Israel tykéra reko vai katu ndokyhyjéi ha ha'e avei oho oñeme'ẽ teko ky'ápe. 9 Ha péicha pya'e eterei omomarã upe tetã. Che myakã ratĩ omomba'e guasúvo ita ha yvyra kuéra. 10 Upéi katu Judá reko vai ndou jevýi avei che ndive ipy'aite guive, che mbotavy uvei. Che, opa mba'e Jára, upéicha ha'e.”
11 Ñandejára he'i chéve: “Israel jeroviaha'ỹ ndaha'éi hembiapo vai etéva Judá reko vaícha. 12 Tereho yvate gotyo ha emyerakuã ko ñe'ẽ:

‘Ñandejára he'i:
Eju jey che ndive,
Israel jeroviaha'ỹ!
Ndahechauka mo'ãi ndéve tova puku
ha nda che pochy aréigui,
ha che py'a porãgui.
Che, opa mba'e Jára,
upéicha ha'e.
13 Aipotánte rehecha kuaa
ne rembiapo vai hague,
ha repu'ã hague
Tupã nde Jára rehe.
Reiko hague opa rupi
mborayhu mombyrygua rekávo,
opa yvyra guasu guýpe
ha nerehendúi hague
che ñe'ẽ.
Che, opa mba'e Jára,
upéicha ha'e.’”

14 Ñandejára he'i: “Peju jey, tekove jeroviaha'ỹ, che hína pende Jára. Opa távagui peteĩme ha opa ógagui mokõime poguerúta Siónpe. 15 Ame'ẽta peẽme pene sãmbyhyharã che arohorýva. Ha'e kuéra pene sãmbyhýta mba'e kuaa ha arandúpe. 16 Peñemboheta vove upe tetãme ha pende ra'y hetávo, avave naimandu'a mo'ãvéi ñe'ẽ me'ẽ karameguãre, ha natekotevẽ mo'ãi ojejapo ipyahúva. Che, opa mba'e Jára, upéicha ha'e. 17 Jerusalén oñembohérata upérõ Ñandejára guapyha. Opa tetã nguéra oñembyatýta upépe che rerohory haguã ha ndoiko mo'ãveí iñakãre ha noñemohatã mo'ãi ivaívape.
18 Oguahẽvo upe ára, Judá ha Israel oñemopeteĩ jeýta ha oñondive ou jeýta tetã yvate gotyo guágui upe yvýpe ame'ẽ vaekue imba'e teerã pende ru kuéra ypy kuépe.”
Israelgua omomba'e guasu tupã gua'úpe
19 “Israel,
añembopy'a peteĩ vaekue
roguerekóvo che ra'ýrõ,
ha ame'ẽvo ndéve
yvy ne porãva,
iporãvéva opa tetã
apytégui.
Che aimo'ã che reguerekotaha
nde ru ramo
ha nda che reja mo'ãiha
araka'eve.
20 Ha peteĩ kuña
omyakã ratĩháicha
iménape, péicha
peẽ Israelgua
che myakã ratĩ vaekue.”
Che, opa mba'e Jára,
upéicha ha'e.

21 “Oñehendu
osapukáiva yvy perõme.
Umíva hína Israelgua
ojerure asýva
poriahurereko!
Opia vaekue tape porãgui
ha hesarái che hegui,
Tupã Ijára.
22 Peju jey che ndive,
tekove jeroviaha'ỹ,
ha che amongueráta
pende reko jeroviaha'ỹ.”
Israelgua he'íva Ñandejárape
“Ápe roime,
roju ne rendápe,
ndégui Tupã ore Jára.
23 Reiete roho
ijyvateha*f** rupi
ha yvytýre rosapukái joa,
Tupã ore Jára añoite
ore renohẽ kuaa
jejopy vaígui.
24 Umi tupã gua'u
ñemomba'e guasu
ore motĩ etéva,
ohundipa
opa ohupyty vaekue
ore ru kuéra
ore mitã guive:
ovecha, mymba,
ta'ýra ha tajýra kuéra.
25 Ñañemomirĩ aipórõ,
jaikóvo tĩndyhápe
ha ijaheipýrõ.
Ñane mitã guive
ko'agãite peve niko
ñande ha ñande ru kuéra
jajapo ivaíva
Tupã Ñandejárare,
ha na ñahenduséi vaekue
iñe'ẽ.”
Israel ha sido infiel al Señor
1 El Señor dice:
«Si un hombre se divorcia de su mujer
y ella, al separarse de él,
se casa con otro hombre,
el primero no volverá a unirse con ella.
¡Eso sería una grave ofensa en el país!
Sin embargo, tú, Israel,
te has prostituido con muchos amantes,
¡y ahora quieres volver a mí!
Yo, el Señor, lo afirmo.

2 »Mira esos lugares altos al desnudo, fíjate bien:
¿dónde no te has dejado deshonrar?
Sentada como árabe del desierto,
a la orilla del camino esperabas a tus amantes.
Has manchado el país con tu prostitución y tu maldad.
3 Por eso han faltado las lluvias
en invierno y primavera.
Tienes el descaro de una prostituta.
¡Has perdido toda vergüenza!
4 Hace poco me decías:
“Padre mío, amigo de mi juventud,
5 ¿vas a estar siempre enojado?,
¿durará para siempre tu ira?”
Y mientras decías esto,
seguías haciendo todo el mal que podías.»
El Señor exhorta a Israel y a Judá al arrepentimiento
6 En tiempos del rey Josías, el Señor me dijo: «¿Has visto lo que hizo la rebelde Israel? Sobre toda loma alta y bajo todo árbol frondoso fue y se dedicó a la prostitución. 7 Yo pensé que, aun después de todo lo que ella había hecho, volvería a mí; pero no volvió. Su hermana, la infiel Judá, vio esto 8 y vio también que yo repudié a la rebelde Israel, y que me divorcié de ella precisamente por el adulterio que cometió. Pero Judá, la infiel hermana de Israel, no tuvo temor, sino que también fue y se dedicó a la prostitución. 9 ¡Y lo hizo con tanta facilidad que profanó todo el país! Me fue infiel, y adoró a las piedras y a los árboles. 10 Y después de todo esto, la infiel Judá tampoco se volvió a mí de todo corazón, sino que quiso engañarme. Yo, el Señor, lo afirmo.»
11 El Señor me dijo: «La maldad de Israel no es nada comparada con la infidelidad de Judá. 12 Ve y anuncia este mensaje de cara al norte:

»El Señor afirma:
¡Vuélvete a mí, Israel; ya no seas rebelde!
No te recibiré de mal modo
ni mantendré mi enojo para siempre,
porque yo, el Señor, soy bondadoso
y te doy mi palabra.
13 Solo tienes que reconocer tu maldad,
y que fuiste rebelde contra el Señor tu Dios;
que corriste a buscar amores extraños
debajo de todo árbol frondoso,
y que no obedeciste mis órdenes.
Yo, el Señor, lo afirmo.»

14 «Regresen, hijos rebeldes, pues yo soy su dueño, dice el Señor. Tomaré uno de cada ciudad y dos de cada clan, y los haré volver a Sión. 15 Les daré los gobernantes que a mí me agradan, y ellos los gobernarán a ustedes con sabiduría y entendimiento. 16 Y cuando el número de ustedes haya aumentado en el país y tengan ya muchos hijos, nadie volverá a hablar más del arca del pacto del Señor; nadie pensará en ella ni se acordará más de ella; ya no hará falta ni se hará una nueva. Yo, el Señor, doy mi palabra. 17 Jerusalén será llamada entonces el trono del Señor; todas las naciones se reunirán allí para honrarme, y no volverán a seguir tercamente las malas inclinaciones de su corazón.
18 »Cuando llegue ese día, Judá se unirá a Israel, y juntos regresarán del país del norte a la tierra que di como herencia a los antepasados de ustedes.
La idolatría de Israel
19 »Israel, yo decidí aceptarte como hijo
y darte una tierra envidiable,
el país más bello de todo el mundo.
Yo pensé que me llamarías padre
y que nunca te alejarías de mí.
20 Pero ustedes me fueron infieles
como cuando una mujer le es infiel a su marido.
Yo, el Señor, lo afirmo.

21 »Se oyen voces en las lomas desiertas:
¡son los israelitas, que lloran y piden compasión!
Se desviaron del camino recto
y se olvidaron de mí, el Señor su Dios.
22 Vuélvanse a mí, hijos rebeldes,
y yo los curaré de su rebeldía.»
Respuesta de los israelitas al Señor
«Aquí estamos, acudimos a ti,
porque tú eres el Señor nuestro Dios.
23 De nada nos sirve ir a las colinas
o gritar sobre los montes;
solo en el Señor nuestro Dios
encuentra Israel su salvación.
24 Por nuestra vergonzosa idolatría hemos perdido
todo lo que nuestros padres consiguieron
desde que éramos niños:
ovejas y ganado, hijos e hijas.
25 Humillémonos, pues, avergonzados
y cubiertos de deshonra,
pues desde nuestra niñez y hasta este día
nosotros y nuestros antepasados
hemos pecado contra el Señor nuestro Dios
pues no le hemos obedecido.»