Ñai'ũ ha kambuchi apoha guigua
1 Ñandejára oñe'ẽ chéve ha he'i: 2 “Tereho kambuchi apoha rógape ha upépe añe'ẽta ne ndive.” 3 Che, Jeremías, aha ha ajuhu kambuchi apohápe ombojeréva hína ñai'ũ imba'e jerépe. 4 Pe kambuchi ojapóva hína osẽ vai ramo chupe, pe ñai'ũme voi ojapo jey ambue, osẽ meve chupe ha'e oipotaháicha.
5 Upérõ Ñandejára he'i chéve: 6 Che piko ndaikatúi ajapo pende rehe, Israelgua, pe kambuchi apoha ojapoháicha ñai'ũ rehe? Peẽ hína che pópe ñai'ũicha kambuchi apoha pópe. Che, opa mba'e Jára, upéicha ha'e. 7 Sapy'ánte ha'e ahapo'o, aity haguã yvýre ha ahundi haguã peteĩ tetã, térã tetã atýra oisãmbyhyhápe peteĩ mburuvicha guasu. 8 Pe tetã ojei ramo ivaívagui katu, namondói hese pe ivaíva amondo mo'ã vaekue. 9 Sapy'ánte ha'e amopu'ã ha amyakã rapu'ã haguã peteĩ tetã térã tetã aty oisãmbyhyhápe peteĩ mburuvicha guasu. 10 Ko tetã ojapo ramo ivaíva ha nohenduséi che ñe'ẽ katu, ndajapói hese umi iporãva ajapo mo'ã vaekue.
11 “Upéicha ramo, ere Judá ha Jerusalén guápe ko che, opa mba'e Jára, ha'ekáva chupe kuéra: ‘Ambojy hína che akãme ivaíva pende rehe. Poinupãse hína. Pepoíke ivaívagui. Peje hejáke teko aña ha tembiapo vaígui.’ 12 Ha'e kuéra he'íta ndéve: ‘Ore rejápe! Rojapose upe ore mbovy'áva ha roikose ore akãrente voi.’”

13 Upévare Ñandejára he'i:
“Peporandu tetã nguéra rupi,
oĩpa ohendu vaekue mba'e koichagua.
Israelgua ojapo ivai etereíva!
14 Ojeíva nga'u piko y rypy'a
yvyty Líbano ru'ãgui?
Hypáta nga'u piko umi y piro'ysã
oguejýva yvyty kuéragui?
15 Che retãgua katu hesarái che hegui
ha oikuave'ẽ insiénso tupã gua'u kuérape,
Okañy hapégui,
upe tape yma guarégui,
ha oguata tape po'i ojekuaa'ỹva rupi.
16 Upéicha ojapo hetãgui yvy ojeiko'ỹha,
opavave ijurujaiha.
Mayma upe rupi ohasáva,
hesasẽmbáne py'andýigui.
17 Che, yvytu kuarahy resẽ guio guáicha, amosarambíta Israel.
Chupe amboguevíta hese ondyrýva renondépe.
Añembojeréta chugui ha nama'ẽ mo'ãi hese,
oguahẽvo iñenupã ára.”
Pe ojejaposéva Jeremías rehe
18 Oĩ he'íva: “Jaheka mba'éichapa ñahundíta Jeremíaspe. Jarekóne katuete pa'i ñande reko mbo'e haguã, karai arandu omombe'u vaerã ñandéve hemiandu ha maranduhára*f** ohenduka vaerã ñandéve Ñandejára ñe'ẽ. Jaraha mbojovakehára rendápe ojukauka haguã chupe. Aníke ñahendu mba'eve ha'e he'íva.”
Jeremías oñembo'e
19 Che Jára, ejapysakána che rehe!
Ehendúna upe he'íva umi che rehe ija'e'ỹva!
20 Ivaívape piko oñemyengoviáva iporãva?
Ha'e kuéra ojo'óma che yvykuarã!

Ne mandu'a kena rombohovái hague
añe'ẽ haguã ndéve hese kuéra,
ajerure haguã ndéve
nde pochy poi haguã hendive kuéra.
21 Ko'ágã katu ajerure ndéve tomano ita'ýra kuéra
ñembyahýigui ha kyse puku rupi.
Topyta mena'ỹre ha memby'ỹre
hembireko kuéra!
Mba'asy asãi tojuka ikuimba'e kuéra
ha imitã rusu kuéra ñorãirõme tomano.
22 Emondo sapy'a hese kuéra
mondaha atýra.
Toñehendu osapukái ramo kyhyjégui!
Ojo'o haguére yvykua che reity haguã,
omoĩ haguére ñuhã che raperãme.
23 Nde katu che Jára reikuaa opa mba'e
ojaposéva che juka haguã.
Ani reheja rei iñañangue!
Ani nde resarái hembiapo vaikuégui!
To'a hikuái ne renondépe,
nde pochy rendýpe einupã chupe kuéra!
Acción simbólica del alfarero y el barro
1 El Señor se dirigió a mí, y me dijo: 2 «Baja a la casa del alfarero, y allí te daré un mensaje.» 3 Y yo, Jeremías, bajé y encontré al alfarero, que estaba en el torno trabajando el barro. 4 Cuando el objeto que estaba haciendo le salía mal, con el mismo barro volvía a hacer otro, hasta que quedaba como él quería.
5 Entonces el Señor me dijo: 6 «¿Acaso no puedo yo hacer con Israel lo mismo que el alfarero hace con el barro? Ustedes son en mis manos como el barro en las manos del alfarero. Yo, el Señor, lo afirmo. 7 Puedo tomar la decisión de arrancar, derribar y destruir una nación o un reino. 8 Pero si esa nación se aparta del mal, entonces yo no le envío ya el castigo que le tenía preparado. 9 También puedo tomar la decisión de edificar y hacer crecer una nación o un reino. 10 Pero si esa nación hace lo malo y desatiende mis advertencias, entonces yo no le envío ya los beneficios que le tenía preparados.
11 »Habla a la gente de Judá y a los habitantes de Jerusalén, y diles que yo, el Señor, les digo: “Estoy haciendo planes contra ustedes; estoy pensando en castigarlos. Dejen ya el mal camino; mejoren su conducta y sus obras.”
12 »Ellos te van a decir: “¡No pierdas tu tiempo! Preferimos vivir como a nosotros nos gusta, y seguir tercamente las malas inclinaciones de nuestro corazón.”»

13 Por eso, el Señor dice:
«Pregunten entre las naciones,
si alguien ha oído algo semejante.
¡El pueblo de Israel
ha hecho algo muy horrible!
14 ¿Acaso alguna vez desaparece la nieve
de las altas rocas del Líbano?
¿Acaso se secan las frescas aguas
que bajan de las montañas?
15 Sin embargo, mi pueblo me ha olvidado
y ofrece incienso a dioses falsos.
Se ha apartado del camino antiguo,
y ahora va por senderos desconocidos.
16 Con eso ha convertido su país en un desierto,
en un constante motivo de asombro.
Todo el que pase por él
moverá espantado la cabeza.
17 Yo, como viento del este dispersaré a Israel;
lo haré huir de sus enemigos.
Cuando llegue el día de su castigo,
yo le volveré la espalda, y no la cara.»
Planes contra el profeta
18 La gente dijo: «Vamos a preparar un plan para deshacernos de Jeremías. Jamás faltarán sacerdotes que nos instruyan, ni sabios que nos den consejos, ni profetas que nos comuniquen la palabra de Dios. Acusémoslo, para que lo maten. No hagamos caso de nada de lo que nos dice.»
Oración de Jeremías
19 ¡Señor, préstame atención!
¡Oye lo que dicen mis enemigos!
20 ¿Es con el mal como se paga el bien?
¡Pues ellos han cavado mi sepultura!

Recuerda que me he enfrentado contigo
para hablarte en favor de ellos,
para pedirte que apartaras de ellos tu ira.
21 ¡Pero ahora, deja que sus hijos
mueran de hambre o a filo de espada!
¡Que sus mujeres se queden viudas y sin hijos!
¡Que la peste mate a sus hombres,
y que sus jóvenes caigan en el campo de batalla!
22 Envía de repente contra ellos
una banda de ladrones;
¡que se oigan sus gritos de terror!
Porque para atraparme cavaron una fosa
y pusieron trampas a mi paso.
23 Pero tú, Señor, bien conoces
todos sus planes para darme muerte.
¡No les perdones su maldad,
ni olvides sus pecados!
¡Hazlos caer delante de ti,
castígalos con ira!