Purahéi Tupãme
1 Tupã,
nde hína che Jára,
che roguerohory
ha aropurahéi nde réra,
rejapo haguére
ne rembipota momorãmby,
oĩ hatãva ymaite guive.
2 Táva kuéragui
rejapo vaekue itaty
ha táva mbaretégui,
tapere.
Ore rehe ija'e'ỹva
róga guasu rehundi,
oñemopu'ãve'ỹ haguã
araka'eve.
3 Upévare, tetã mbarete
ojayvy ne renondépe,
ha tekove jero táva kuéra
nde hegui okyhyje.
4 Nde, remo'ã ikangývape,
ha rejehu mboriahúpe
ivy'a'ỹme.
Nde hína oñekañyha
ára pochýgui,
ha kuarahy'ã ára hakúpe.
Umi tekove jero pytuhẽ
katu ojogua
ára ro'y pegua yvytu ratã,
5 térã kuarahy akúpe
yvy perõme.
Nde remokirirĩ
ipochýva okororõ ramo,
remombiháicha ára haku
arai kuarahy ãme.
Upéicha opa
tekove jero purahéi.

6 Yvyty Siónpe
Ñandejára ipu'akapáva
ombosako'i
tetã nguérape guarã
karu guasu oĩháme
tembi'u he ha kaguy he'ẽ,
so'o kyra
ha kaguy poravo pyre.
7 Ko yvytýpe oipe'áta
Ñandejára ahoja hũ
ojaho'íva tetã nguéra.
8 Ñandejára oipe'áta ñemano,
noñemano mo'ãi araka'eve,
opa rupi omokãta tesay
ha oipe'áta yvy árigui
ñemotĩ onáva hetã guare.
Ñandejára he'i péicha.
9 Upe árape oje'éta:
“Kóva hína ore Tupã,
hese rojerovia
ha ivaívagui ore pe'a.
Javy'a, ñande rory,
ha'e ñane renohẽ
jejopy vaígui.”

10 Ñandejára
ipópe omo'ãta
yvyty Sión,
opyrũmbáta
oñepyrũháicha
kapi'íre yty apýpe.
11 Moab oipysóta ijyva
ho'ytáva ojapoháicha,
ha ijyva omongu'évo
ojasuruvéta uvei
ijejapópe.
12 Ñandejára omyañáta
Moab korarapy jere yvatete
imbaretéva,
ha yvýre oitývo,
omosarambipáta.
Canto de alabanza a Dios
1 Señor, tú eres mi Dios;
yo te alabo y bendigo tu nombre,
porque has realizado tus planes admirables,
fieles y seguros desde tiempos antiguos.
2 Has convertido las ciudades en montones de piedras,
las ciudades fortificadas, en ruinas;
has destruido los palacios de los enemigos,
y ya jamás serán reconstruidos.
3 Por esto un pueblo violento te honra,
y las ciudades de gente cruel te temen.
4 Porque tú has sido un refugio para el pobre;
para el necesitado, un protector en su aflicción,
un refugio contra la tempestad,
una sombra contra el calor.
El aliento de los hombres crueles
es como una tempestad de invierno;
5 es como el calor del desierto.
Así humillas tú el orgullo de los insolentes.
Así como la sombra de una nube calma el calor,
así tú haces que los hombres crueles guarden silencio.

6 En el monte Sión, el Señor todopoderoso
preparará para todas las naciones
un banquete con ricos manjares y vinos añejos,
con deliciosas comidas y los mejores vinos.
7 En este monte el Señor destruirá
el velo que cubría a todos los pueblos,
el manto que envolvía a todas las naciones.
8 El Señor destruirá la muerte para siempre,
secará las lágrimas de los ojos de todos
y hará desaparecer de toda la tierra
la deshonra de su pueblo.
El Señor lo ha dicho.

9 Cuando llegue ese día, se dirá:
«Este es nuestro Dios;
en él confiamos, y él nos salvó.
Alegrémonos, gocémonos, él nos ha salvado.»

10 La mano del Señor protegerá al monte Sión,
pero a Moab la pisoteará
como se pisotea la paja entre el estiércol.
11 Moab extenderá sus brazos
como los extiende un nadador,
pero con cada movimiento
se hundirá más su altanería.
12 El Señor hará caer
las altas y fuertes murallas de Moab;
las derribará,
las dejará tiradas por el suelo.