Umi ojevy vaekue Jerusalénpe
1 Ko'ãva hína umi Israel guápe omyakãva ha héra ojejuhu oñemoĩ hague kuatiápe. Ko'ãva ojevy vaekue Jerusalénpe, Babilóniagui Esdras ndive, Artajerjes oĩ ramo guare mburuvicha guasúrõ Babilóniape.
2-3 Guersón, Finees ñemoñare;
Daniel, Itamar ñemoñare;
Hatús, Secanías ra'y, David ñemoñare;
Zacarías, Parós ñemoñare; oho avei hendive 150 kuimba'e héra ojejuhúva kuatiápe;
4 Elioenai, Zeraías ra'y, Pahat-Moab ñemoñare, 200 kuimba'e reheve;
5 Secanías, Jahaziel ra'y, Zatú ñemoñare, 300 kuimba'e reheve;
6 Ebed, Jonatán ra'y, Adín ñemoñare, 50 kuimba'e reheve;
7 Isaías, Atalías ra'y, Elam ñemoñare, 70 kuimba'e reheve;
8 Zeadías, Micael ra'y, Sefatías ñemoñare 80 kuimba'e reheve;
9 Abdías, Jehiel ra'y, Joab ñemoñare 218 kuimba'e reheve;
10 Selomit, Josifías ra'y, Baní ñemoñare 160 kuimba'e reheve;
11 Zacarías, Bebai ra'y, Bebai ñemoñare 28 kuimba'e reheve;
12 Johanán, Hacatán ra'y, Azgad ñemoñare 110 kuimba'e reheve;
13 Elifélet, Jeiel ha Semaías, ko'ãvantema hembýva umi Adonicam ñemoñarégui, 60 kuimba'e reheve.
14 Utai ha Zabud, Bigvai ñemoñare 70 kuimba'e reheve.
Jerusalénpe jeho
15 Che, Esdras ambyaty opa Israel guápe ysyry Ahavá rembe'ýpe. Upépe ropyta mbohapy ára aja. Ha aipapa rire opavavépe, pa'i kuéra reheve, ajuhu ndaiporiha ore apytépe peteĩ levítante*f** jepe. 16 Upémarõ ahenói karai guasu kuérape Eliézer, Ariel, Semaías, Elnatán, Jarib, Natán, Zacarías ha Mesulam; ha mbo'ehára Joiarib ha Elnatánpe. 17 Amondo chupe kuéra Idó rendápe. Idó ningo mburuvicha vaekue pe táva Casifiá héravape. Che ha'e umi karaípe oho haguã he'i Idó ha hapicha kuérape oikóva Casifiápe, ombou haguã oréve ijapytégui kuéra kuimba'e kuéra ikatúva ore pytyvõ tupaópe. 18 Ha Tupã imba'e porãgui ha oĩgui ore ndive, ogueru hikuái Serebíaspe. Serebías ningo peteĩ kuimba'e katupyry vaekue. Ha'e hína Mahli ra'y, ha Mahli katu Israel ra'y Leví ra'yre. Serebías ou ta'ýra ha tyke'ýra kuéra reheve: 18 kuimba'e. 19 Omondo avei hikuái Hasabías ha Isaías, Merarí ñemoñaréva. Ko'ãva ta'ýra ha tyke'ýra kuéra reheve oĩ 20 kuimba'e. 20 Ha umi David ha ambue mburuvicha kuéra omoĩ vaekue tupaópe omba'apo haguã levíta kuéra po guýpe, umívagui omondo hikuái 220 kuimba'e. Opa ko'ãva réra oĩ kuatiápe.
21 Ha upépe, Ahavá ysyry rembe'ýpe ha'eka opavavépe ani haguã oje'u mba'eveichagua tembi'u ikatu haguãicha Tupã renondépe roñembyasy ha rohecha kuaa ore rembiapo vaikue. Rojeruréta hína Tupãme oñangareko haguã ore rehe, ore rogagua kuérare ha opa umi mba'ére rogueraháva ore ndive rohokuévo Jerusalénpe. 22 Ko'ã mba'e ajapo, atĩgui aha haguã mburuvicha guasu rendápe ha ajerure chupe omondo haguã ore ndive ñorãirõhára oñangareko haguã ore rehe tapére. Ore voi kóicha ro'e vaekue chupe: “Tupã ningo oñangareko umi hese ojeroviávare. Ha'e katu ipochy umi chupe oheja reíva ndive, ha umívape ha'e ohundi.” 23 Ha péicha mba'evete ndoro'úi. Romoĩ Tupã pópe ko'ã mba'e ha ha'e ore rendu.
24 Upéi katu aiporavo pa'i kuéra apytégui 12 pa'i: Serebías, Hasabías ha 10 hapicha kuérape, 25 ha umíva rovake rohecha mbovýpa oĩ pláta, óro ha tembiporu kuéra. Ko'ã mba'e niko ome'ẽ vaekue ijehegui mburuvicha guasu, mburuvicha kuéra ha umi Israelgua tupaópe guarã. 26-27 Rotopa oĩha
21.450 kílo pláta
100 tembiporu pláta
3.300 kílo óro.
Oĩ avei
20 mbayru'i 8 kílo oguerekóva ha mokõi tembiporu vrónseva, overa hendýva ha óroicha hepýva. Ko'ã mba'e ame'ẽ chupe kuéra. 28 Ha'e chupe kuéra:
—Peẽ ningo peñemomarangatu vaekue Tupãme guarã ha ko'ã tembiporu Tupãme guarãnte avei oñemomarangatu vaekue. Ko'ã pláta ha óro ningo oñeme'ẽ Ñandejára, ñande ru kuéra ypykue Tupãme, avave ojerure'ỹre. 29 Peñangareko porãke hese peroguahẽ meve Jerusalénpe. Ágã tupaópe pa'i, levíta kuéra ha mayma Israel guápe omyakãva rovake ojepapa jeýta.
30 Ha péicha, oñeme'ẽ umi pa'i ha levíta kuérape pe pláta, óro ha umi tembiporu ojepapa vaekue. Ha ogueraha hikuái tupaópe oĩva Jerusalénpe.
31 Pe mes peteĩme hérava Nisánpe, 12 arahápe rosẽ Ahavá ysyrýgui ha roñepyrũ roguata Jerusalénpe roguahẽ haguã. Pe tape pukukue Tupã oĩ ore ndive ha ndohejái ro'a mondaha térã ore rayhu'ỹva pópe. 32 Jerusalénpe roguahẽ rire ropytu'u mbohapy ára. 33 Pe irundýpe katu roipapa pe pláta, óro ha tembiporuita tupaópe. Upéi rome'ẽ pa'i Meremótpe. Meremot ningo Urías ra'y. Hendive oĩ upépe Finees ra'y Eleazar, ha mokõi levíta: Jozabad, Josué ra'y ha Noadías, Binuy ra'y. 34 Upéva pe árape voi ojepapa opa mba'e roguerúva ha oñemoĩ kuatiáre.
35 Upérõ umi ojehapo'o vaekue hetãgui ha ou jeýva Babilóniagui ome'ẽ 12 tóro mymba hapyrã opa Israelgua rérape oñekuave'ẽ haguã; 96 ovecha mácho, 77 ovecha ha 12 kavara mácho oñekuave'ẽ angaipáre. Ko'ã mymba ojehapypaite Tupãme.
36 Mburuvicha guasu Artajerjes ñe'ẽ kuatiáre oguerukáva oñeme'ẽ huvicha kuérape oĩva Éufrates ysyry mboypýri. Ha ko'ãva tuicha oipytyvõ Israel guápe Tupã tupao ñemopu'ãme.
La lista de los que regresaron
1 Esta es la lista de los jefes de familia que, según el registro familiar de cada uno de ellos, volvieron de Babilonia con Esdras durante el reinado de Artajerjes:
2-3 Guersón, de los descendientes de Finés;
Daniel, de los descendientes de Itamar;
Jatús hijo de Secanías, de los descendientes de David;
Zacarías, de los descendientes de Paros, acompañado de ciento cincuenta hombres apuntados en la lista;
4 Elioguenay hijo de Zeraías, de los descendientes de Pajat Moab, acompañado de doscientos hombres;
5 Secanías hijo de Jahaziel, de los descendientes de Zatu, acompañado de trescientos hombres;
6 Ebed hijo de Jonatán, de los descendientes de Adín, acompañado de cincuenta hombres;
7 Isaías hijo de Atalías, de los descendientes de Elam, acompañado de setenta hombres;
8 Zebadías hijo de Micael, de los descendientes de Sefatías, acompañado de ochenta hombres;
9 Abdías hijo de Yejiel, de los descendientes de Joab, acompañado de doscientos dieciocho hombres;
10 Selomit hijo de Josifías, de los descendientes de Bani, acompañado de ciento sesenta hombres;
11 Zacarías hijo de Bebay, de los descendientes de Bebay, acompañado de veintiocho hombres;
12 Johanán hijo de Hacatán, de los descendientes de Azgad, acompañado de ciento diez hombres;
13 Elifelet, Yeguiel y Semaías, últimos descendientes de Adonicán, acompañados de sesenta hombres, volvieron más tarde.
14 Utay y Zabud, de los descendientes de Bigvay, acompañados de setenta hombres.
Los sirvientes del templo
15 Yo, Esdras, los reuní a todos ellos junto al canal que va a dar al río Ahava, y acampamos allí tres días. Cuando pasé revista a la gente y a los sacerdotes, no encontré a ningún levita. 16 Por lo tanto, envié a Eliezer, Ariel, Semaías, Elnatán, Jarib, Elnatán, Natán, Zacarías y Mesulán, que eran personas importantes, y también a los maestros Joyarib y Elnatán, 17 con la orden de visitar a Iddo, jefe del lugar llamado Casifia, y les dije todo lo que tenían que comunicar a Iddo y sus compañeros, los sirvientes del templo que estaban en Casifia, para que nos trajeran gente que nos ayudara en el templo de nuestro Dios. 18 Gracias a Dios, nos trajeron a Serebías, hombre muy capaz, descendiente de un levita llamado Mali, con sus hijos y hermanos; dieciocho personas en total. 19 Además nos trajeron a Jasabías y Jesaías, descendientes de Merari, que con sus hijos y hermanos sumaban veinte personas.
20 De los sirvientes del templo puestos por David y los dirigentes al servicio de los levitas, había doscientos veinte, todos ellos nombrados personalmente.
21 Después proclamé un ayuno cerca del río Ahava, para que reconociéramos nuestras faltas ante nuestro Dios, y para pedirle que nos llevara con bien a nosotros, nuestras familias y nuestras posesiones. 22 A decir verdad, me daba vergüenza pedirle al rey soldados de caballería para que en el camino nos protegieran del enemigo, ya que le habíamos dicho al rey que Dios protege a todos los que lo buscan, pero que descarga su fuerza y su ira sobre todos los que lo abandonan. 23 Así que ayunamos y rogamos a Dios por todo esto, y él nos atendió.
24 Luego aparté a doce dirigentes de los sacerdotes: a Serebías, Jasabías y diez compañeros suyos, 25 y les pesé y entregué la plata, el oro y los utensilios que el rey y sus consejeros y oficiales, y todos los israelitas allí presentes habían ofrecido como donativo para el templo de nuestro Dios. 26 Les pesé y entregué veintiún mil cuatrocientos cincuenta kilos de plata, cien utensilios de plata, y tres mil trescientos kilos de oro; 27 además, veinte tazas de oro con un peso total de ocho kilos, y dos utensilios de bronce bruñido de primera calidad, tan valiosos como si fueran de oro.
28 Luego les dije: «Ustedes están consagrados al Señor, lo mismo que los utensilios. La plata y el oro son para el Señor, Dios de nuestros padres. 29 Tengan cuidado y guárdenlos hasta que los pesen en presencia de los jefes de los sacerdotes y de los levitas y jefes de familia de Israel, en los cuartos del templo del Señor, en Jerusalén.» 30 Entonces los sacerdotes y los levitas recibieron la plata, el oro y los utensilios que habían sido pesados, y los llevaron a Jerusalén, al templo de nuestro Dios.
31 El día doce del mes primero nos marchamos del río Ahava en dirección a Jerusalén. Nuestro Dios nos ayudó, pues nos libró de enemigos y de bandidos en el camino. 32 Cuando llegamos a Jerusalén, descansamos tres días. 33 Al cuarto día se pesó la plata, el oro y los utensilios en el templo de nuestro Dios, y se entregó todo al sacerdote Meremot hijo de Urías. Con él estaban Eleazar hijo de Finés, y los levitas Jozabad hijo de Josué, y Noadías hijo de Binuy. 34 Aquel mismo día se pesó y se contó todo, y se tomó nota de la carga.
35 Después, los desterrados que volvieron del exilio entregaron, para los holocaustos al Dios de Israel, y en nombre de todos los israelitas, doce becerros, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, y doce chivos para la ofrenda por el pecado. Todos fueron quemados en honor del Señor. 36 Luego entregaron la orden del rey a las autoridades del reino y a los gobernadores de la provincia al oeste del río Éufrates, los cuales apoyaron al pueblo y al templo de Dios.