David purahéi ñorãirõ rire
(Salmo 18)
1 David opurahéi Ñandejárape, ha'e oipysyrõ ramo guare chupe Saúl ha opa hese ija'e'ỹva pógui. 2 He'i upéicha:

“Che Jára, che mo'ãhára, kyhyje'ỹre aikohápe,
jejopy vaihágui che pe'áva,
3 che Tupã, Itakua akañyháme,
che rete mo'ãha,
che pysyrõva pyapy mbaretépe,
che róga yvatete kyhyje'ỹre aikohápe,
che rundiséva pógui che pysyrõva.
4 Añembo'e Ñandejárape,
chupe jaropurahéi vaerã.
Ha'e, che pe'a umi che rayhu'ỹvagui.

5 Ñemano ojerepa che rehe,
mba'e vai ysyrýicha ou che ári.
6 Pe mano iñuhãme che reity,
ha upépe añeñapytĩ su'u!
7 Vaípe ajecha
ha Ñandejárape asapukái.
Chupe ajerure che pytyvõ haguã.
Tupao guive che rendu,
ijapysápe oguahẽ che remiandu.

8 Upérõ hatãite yvy oryrýi,
ha yvága pyenda jepe ovava,
Tupã ipochy vaígui oityvyro.
9 Itĩgui osẽ tatatĩ,
ijurúgui tata rendy,
tatapỹi opa rupi isarambi!
10 Pe poyvi ojaho'íva yvága
oipe'a ha oguejy.
Ipy guýpe oĩ arai anambusu!
11 Ojupi ha oho
tekove ipepóva ári.
Yvytu pepo ári ojehecha oveve oho.
12 Pytũme oñeñuãmba,
arai ypytũ
ýgui henyhẽva hese ojere.
13 Peteĩ mba'e rendy otiripáva,
osẽ ha'e oĩhágui,
ha oky tatapỹi rendy!

14 Tupã, yvatete oĩva
yvágagui oñehenduka
ára sunúicha,
15 ihu'ýicha opoi ára vera,
che rehe ija'e'ỹvape
omboguevi sarambikuépe,
16 Ñandejára hatã osapukái,
yvytu hatã oipeju,
y kuéra oguevi
ha opyta hendague,
yvy rugua opyta ojekuaa.

17 Tupã oipyso chéve ipo
ha che rupi,
ysyry pypukúgui che renohẽ,
18 che pe'a umi kuimba'e imbaretévagui,
che rehe ija'e'ỹva che hegui imbareteve.
19 Okáre che renohẽ,
che rayhúgui
che renohẽ jejopy vaígui.
20 Che renohẽ akyhyje'ỹ haguãme,
ha'e che rayhúgui che pe'a!
21 Che reko potĩgui
Ñandejára omyengovia chéve,
22 che niko Ñandejára rapére aguata,
Tupã rehe ndajahéiri araka'eve!
23 Che ñe'ãme areko opa hembiapoukapy,
araka'eve ndajeíri hembipotágui!
24 Teko potĩ asýpe aguata henondépe,
teko añágui mombyry aiko.
25 Ñandejára omyengovia chéve
che reko potĩ haguére.

26 Nde che Jára,
heko jeroviaháva ndive
nde reko jeroviaha,
nde reko potĩ asy,
heko potĩ ndive,
27 Imboriahúvape reipe'a ivaívagui,
ojejapóvape remotĩ.
28 Reipysyrõ
umi heko mirĩvape,
ha umi itĩ pu'ãvape
reity yvýre.
29 Ñandejára,
nde hína upe che resapéva.
Tupã, nde upe iñypytũha
chéve remyesakãva.
30 Che pytyvõ rupi andyrýne
che rehe ija'e'ỹvare,
ha itáva korapy jere ári ajapyharáne.

31 Tupã rape ndaipóri ojoavyha.
Jarovia kuaa
upe Ñandejára he'íva ojapotaha.
Tupã oñangareko
umi hendápe oguahẽvare.
32 Mávapa Tupã,
ndaha'éirõ nde, che Jára?
Oĩpa ambue tupã
ikatúva ñane mo'ã?
33 Tupã upe che mbopy'a guasúva
ha'e che mboheko potĩva,
34 upe guasúicha che mokyre'ỹva,
ha yvate aĩ ramo che jokóva,
35 che mbokatupyrýva ñorãirõme,
ha che mombarete
aipepy haguã hu'y poiha vrónse.
36 Nde upe che mo'ãva
ha jejopy vaígui che pe'a,
ha nde py'a porãgui
che myakã rapu'ã.
37 Rembovevýi che raperã,
ha nderehejái che pysyrỹi.
38 Amuña che rehe ija'e'ỹvape
ha ahundi chupe kuéra,
ha ahundipaite rire ae aju jey.
39 Aity yvýre chupe kuéra
ha amyangu'ipaite!
Nopu'ãvéi ha ahasa hi'ári kuéra!
40 Nde che mombarete ñorãirõháme;
umi opu'ãvape remokarapã che renondépe,
41 che renondégui oguevi che rehe oñemoĩva,
upéicha ahundi che rehe ija'e'ỹvape.
42 Osapukái hikuái
oñepytyvõ haguã chupe kuéra,
ndaipóri avave ohendúva.
Tupãme osapukái hikuái,
ha'e nopenái hese kuéra.
43 Amyangu'i chupe kuéra
yvyku'i ra'ỹicha,
tuju tapépe guáicha
hese kuéra apyrũmba!
44 Nde, che retãgua ñorãirõgui che pe'a,
tetã nguéra ruvichárõ che moĩ,
ha tapicha aikuaa'ỹva oiko che rembiguáirõ.
45 Maymávante che momba'e,
che rendúvo, ojapo upe ha'éva,
46 tetã ambuegua ipy'a kangypa,
ha oryrýi osẽvo ikañyhágui.

47 Toikove Ñandejára,
che pytyvõhára.
Toñemomba'e Tupã
che pe'áva ivaívagui!
48 Ha'e hína Tupã omyengoviáva
umi che muñávape,
ha omoĩ che poguýpe tetã nguéra.
49 Ha'e che pe'a che rehe ija'e'ỹvagui,
umi che rehe opu'ã vaekuégui.
Nde, che Jára,
che pe'a kuimba'e ipochy vaívagui!
50 Romomba'éne opa rupi,
ha nde réra aropurahéine Tupã.
51 Nde reme'ẽ ipu'aka haguã ñorãirõme opavavére,
upe mburuvicha guasu reiporavo vaekuépe,
ha opa ára mborayhu rehechauka
David ha iñemoñarépe.”
Canto de victoria de David
(Sal 18)
1 David entonó este canto al Señor cuando el Señor lo libró de caer en manos de Saúl y de todos sus enemigos. 2 Y cantó así:

«Tú, Señor, eres mi protector,
mi lugar de refugio,
mi libertador,
3 mi Dios,
la roca que me protege,
mi escudo,
el poder que me salva,
mi más alto escondite,
mi más alto refugio,
mi salvador.
¡Me salvaste de la violencia!
4 Tú, Señor, eres digno de alabanza:
cuando te llamo, me salvas de mis enemigos.

5 »Pues la muerte me enredó en sus olas;
sentí miedo ante el torrente destructor.
6 La muerte me envolvió en sus lazos;
¡me encontré en trampas mortales!
7 En mi angustia clamé al Señor,
pedí ayuda a mi Dios,
y él me escuchó desde su templo;
¡mis gritos llegaron a sus oídos!

8 »Hubo un temblor, se sacudió la tierra:
las bases del cielo cimbraron;
fueron sacudidas por la furia del Señor.
9 De su nariz brotaba humo,
y de su boca un fuego destructor;
¡lanzaba carbones encendidos!
10 El Señor inclinó el cielo y descendió
pisando sobre grandes nubarrones.
11 Montó en un ser alado,
y voló sobre las alas del viento.
12 Densa oscuridad lo rodeaba;
nubarrones cargados de agua
y espesas nubes le servían de toldo.
13 De su resplandor salían disparadas
nubes, granizos y carbones encendidos.

14 »Desde el cielo, el Altísimo
arrojó un poderoso trueno,
el Señor hizo escuchar su voz.
15 Lanzó sus flechas, sus relámpagos,
e hizo huir en desorden al enemigo.
16 El fondo del mar quedó al descubierto;
las bases del mundo quedaron a la vista,
por la voz amenazante del Señor,
por el fuerte soplo que lanzó.

17 »Dios me tendió la mano desde lo alto,
y con su mano me sacó del mar inmenso.
18 Me salvó de enemigos
llenos de odio y de enorme poder.
19 El Señor me dio su apoyo
ante aquellos que me atacaban
en tiempos de desgracia;
20 me sacó a la libertad;
¡me salvó porque me amaba!
21 El Señor me dio el premio
que merecía mi limpia conducta.
22 He seguido el camino del Señor;
¡jamás he renegado de mi Dios!
23 Tengo presentes todos sus decretos;
¡jamás me he desviado de sus leyes!
24 Me he alejado de la maldad;
¡he vivido ante él sin tacha alguna!
25 El Señor me ha recompensado
por mi limpia conducta en su presencia.

26 »Tú, Señor, eres fiel con quien es fiel,
irreprochable con quien es irreprochable,
27 sincero con quien es sincero,
pero sagaz con quien es astuto.
28 Tú salvas a los humildes,
y a los orgullosos los humillas.
29 Tú, Señor, eres mi luz;
tú, Dios mío, alumbras mi oscuridad.
30 Con tu ayuda atacaré al enemigo;
marcharé sobre el muro de sus ciudades.

31 »El camino de Dios es perfecto;
la promesa del Señor es digna de confianza.
¡Dios protege a todos los que en él confían!
32 ¿Quién es Dios, fuera del Señor?
¿Qué otro dios hay que pueda protegernos?
33 Dios es mi refugio poderoso,
quien hace intachable mi conducta,
34 quien me da pies ligeros, como de ciervo,
quien me hace estar firme en las alturas,
35 quien me entrena para la batalla,
quien me da fuerzas para tensar arcos de bronce.

36 »Tú me proteges y me salvas;
tu bondad me ha hecho prosperar.
37 Has hecho fácil mi camino,
y mis pies no han resbalado.

38 »Perseguí a mis enemigos, los destruí;
volví después de exterminarlos.
39 ¡Los exterminé! ¡Los hice pedazos!
¡Cayeron debajo de mis pies!
40 Tú me diste fuerza en la batalla;
doblegaste ante mí a los rebeldes,
41 hiciste que huyeran mis enemigos.
Así pude destruir a los que me odiaban.
42 Pedían ayuda, y nadie los ayudó;
clamaban al Señor, y no les contestó.
43 ¡Los deshice como a polvo del suelo!
¡Los pisoteé como a barro de las calles!
44 Me libraste de las luchas de mi pueblo,
me mantuviste como jefe de las naciones,
y me sirve gente que yo no conocía.
45 En cuanto me oyen, me obedecen;
gente extranjera me halaga,
46 gente extranjera se acobarda
y temblando sale de sus refugios.

47 »¡Viva el Señor! ¡Bendito sea mi protector!
¡Gloria sea a Dios, que me salva y me protege!
48 Él es el Dios que me ha vengado
y a los pueblos ha puesto a mis pies.
49 Él me libra de mis enemigos,
de los rebeldes que se alzaron contra mí.
¡Tú, Señor, me salvas de gente violenta!
50 Por eso te alabo entre las naciones
y canto himnos a tu nombre.
51 Concedes grandes victorias a tu rey;
siempre tratas con amor a David
y a su descendencia.»