Tupao rembiporu kuéra
(1 R 7.23-51)1 Salomón ojapouka avei altar*f** vrónse ipukúva 9 métro, ipéva 4 métro ha ijyvatéva 4 métro imédio. 2 Ojapouka avei peteĩ ña'ẽ guasu vrónsegui, y ryrurã. Ijapu'a ha peteĩ hembe'ýgui ambuépe, irundy métro imédio ipuku. Ijyvate mokõi métro 25 sentímetro ha pe ña'ẽ rembe ijerekuévo oguereko 13 métro imédio. 3 Iguýpe ha pe ña'ẽ jerekuévo, mokõi hysýipe oĩ 10 tóro ra'ãnga ipa'ũva ojuehegui 45 sentímetro, ha upe ña'ẽ pehẽnguéguinte ojejapóva. 4 Ko ña'ẽ oguapy 12 tóro ra'ãnga vrónse ári; umívagui mbohapy oma'ẽ yvatévo gotyo, mbohapy yvy gotyo, mbohapy kuarahy resẽ gotyo ha mbohapy kuarahy reike gotyo. Umi hetyma nguéra ikupe pegua oĩ hyepy gotyo ha pe ña'ẽ oguapy umíva ári. 5 Pe ña'ẽ iñanambusu 8 sentímetro, ha hembe ojogua ku ynambu sevói potýpe, ha ija ipype 66.000 lítro y.
6 Ojapouka avei 10 ña'ẽ vrónse, oñemba'e johéi haguã ha omoĩ 5 ijakatúa gotyo ha 5 ijasu gotyo. Upépe ojejohéi opa mba'e ojeporúva mymbahapyhápe. Pe ña'ẽ guasu katu oĩ oñemopotĩ haguã upépe pa'i kuéra.
7 Ojapouka avei 10 mba'e rendy pyenda óro guigua, oje'eháicha tembiapoukapýpe, ha omoĩ tupaópe, 5 ijakatúa gotyo ha 5 ijasu gotyo. 8 Ojapouka avei 10 mesa ha omoĩka tupaópe 5 ijakatúa gotyo ha 5 ijasu gotyo. Ojapouka avei 100 tása guasu óro.
9 Ojapouka avei pa'i kuéra korapy ha korapy mbyte pegua, hokẽ nguéra reheve ha umíva ombojaho'i vrónsepe. 10 Ha omoĩka pe ña'ẽ guasu tupao yke akatúpe kuarahy reike yvy gotyo.
11 Hiram ojapo avei japepo, pála ha tása guasu kuéra ha péicha omoguahẽ hu'ãme pe tembiapo ojapo vaekue mburuvicha guasu Salomónpe Tupã Rógape guarã. 12 Umi mba'e ojapo vaekue hína ko'ãva: mokõi horkon, mokõi mba'e apu'a oguapýva umi horkon akãme, mokõi pyaha ojaho'i haguã umi mokõi mba'e apu'a horkon ru'ãme oĩva, 13 granáda ra'ãnga 400, umi mokõi pyahápe guarã, ojaho'íva umi mokõi mba'e apu'a oĩva horkon ru'ãme, 14 umi 10 pyenda ha ña'ẽ nguéra hi'arigua, 15 pe ña'ẽ guasu y peguarã, umi 12 tóro ra'ãnga iguy peguáreve, 16 japepo, pála ha tenedor kuéra. Opa ko'ã tembiporu ojapo vaekue mba'e jegua apohára Hiram, mburuvicha guasu Salomónpe Ñandejárape guarã, vrónse verágui meme vaekue. 17 Ha'e omboyku umíva Jordán rembe'ýpe oĩháme heta ñai'ũ, Sucot ha Saretán pa'ũme. 18 Salomón ojapouka heta etereígui ko'ãichagua tembiporu, ndaikatúi vaekue ojepapa pe vrónse ojeporúva pohyikue.
19 Salomón ojapouka avei umi ambue tembiporu oĩva tupaópe: pe altar óro ha umi mesa oñemoĩháme mbuja oñekuave'ẽva; 20 mba'e rendy pyenda ha imba'e rendy kuéra, oñemyendy haguã he'iháicha tembiapoukapy, Tupã koty renondépe, opa umíva óro sỹigui; 21 yvoty ra'ãnga, mba'e rendy ha tenása kuéra, óro sỹigui avei; 22 kyse, tása guasu, kucharõ ha vraséro kuéra, oroitégui meme. Órogui avei vaekue tupao rokẽ nguéra hyepy pegua, Tupã koty pegua ha tupao reike pegua okẽ nguéra avei.
Mobiliario del templo
(1~R 7.23-51)1 Salomón hizo también un altar de bronce de nueve metros de largo por nueve de ancho y cuatro y medio de alto. 2 Hizo también una enorme pila de bronce, para el agua. Era redonda, y medía cuatro metros y medio de un borde al otro. Su altura era de dos metros y veinticinco centímetros, y su circunferencia, de trece metros y medio. 3 Debajo y alrededor de la pila, en dos hileras, había figuras como de toros, en número de diez por cada cuarenta y cinco centímetros, formando una sola pieza con la pila. 4 Esta descansaba sobre doce toros de bronce, de los cuales tres miraban al norte, tres al sur, tres al este y tres al oeste. Sus patas traseras estaban hacia dentro, y la pila descansaba sobre ellos. 5 Las paredes de la pila tenían ocho centímetros de grosor; su borde imitaba el cáliz de un lirio, y cabían en ella sesenta y seis mil litros de agua.
6 Hizo también diez pilas de bronce para lavar, y puso cinco a la derecha y cinco a la izquierda. En ellas lavaban todo lo que se usaba en el holocausto, pero la pila grande era para que se lavaran en ella los sacerdotes.
7 Hizo también diez candelabros de oro en la forma prescrita, y los colocó en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda. 8 Además, hizo diez mesas y las puso en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda. Hizo también cien tazones de oro.
9 Construyó además el atrio de los sacerdotes y el atrio principal, con sus puertas, las cuales recubrió de bronce, 10 y puso la pila grande al lado derecho del templo, hacia el suroeste.
11 Jirán hizo además las ollas, las palas y los tazones, y así terminó el trabajo que hizo para Salomón en el templo de Dios. 12 Este trabajo consistió en las dos columnas, los capiteles redondos que estaban en la parte superior de las mismas, las dos rejillas para cubrir los capiteles, 13 las cuatrocientas granadas para las dos rejillas, en dos hileras para cada una de las rejillas, con las que se cubrían los dos capiteles redondos que había en lo alto de las columnas; 14 las diez bases, las diez pilas que iban sobre ellas, 15 la pila grande para el agua, con los doce toros que tenía debajo, 16 además de las ollas, las palas y los tenedores.
Todos los utensilios que el maestro Jirán le hizo al rey Salomón para el templo del Señor eran de bronce pulido. 17 Los fundió en moldes de arena, en la región del Jordán, entre Sucot y Seredata. 18 Salomón hizo tantos utensilios de bronce, que no se preocupó por hacer que los pesaran.
19 También mandó hacer todos los demás utensilios que había en el templo de Dios: el altar de oro, las mesas sobre las que se ponían los panes que se consagran al Señor, 20 los candelabros de oro puro con sus lámparas que había frente al Lugar santísimo, para encenderlos como estaba ordenado; 21 las figuras de flores, las lámparas y las tenazas, igualmente de oro puro; 22 las despabiladeras, los tazones, los cucharones y los incensarios, que eran todos de oro puro. También eran de oro, a la entrada del templo, las hojas de las puertas interiores, las del Lugar santísimo y las de las puertas del templo mismo.